Jo 7:8

Os olhos de quem agora me vê não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já terei desaparecido.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Os olhos dos que agora me veem não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já não serei.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Os olhos dos que agora me veem não me verão mais; os teus olhos estarão sobre mim, mas não serei mais.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Os olhos dos que agora me veem não me verão mais; os teus olhos estarão sobre mim, mas não serei mais.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tu me vês agora, porém não me verás mais; olharás para mim, mas eu já terei desaparecido.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os que agora me vêem, nunca mais me verão; puseste o teu olhar em mim, e já não existo.

Nova Versão Internacional

Tu me vês agora, mas em breve não me verás; procurarás por mim, mas já não existirei.

Nova Versão Transformadora

Os olhos dos que agora me vém, mais me não verão, teus olhos estarão sobre mim, porem não serei mais.

1848 - Almeida Antiga

Os olhos dos que agora me veem não me verão mais; os teus olhos estarão sobre mim, mas não serei mais.

Almeida Recebida

Os que agora me observam, nunca mais me verão; depositaste teu olhar sobre a minha pessoa, e já deixei de existir.

King James Atualizada

The eye of him who sees me will see me no longer: your eyes will be looking for me, but I will be gone.

Basic English Bible

The eye that now sees me will see me no longer; you will look for me, but I will be no more.

New International Version

The eye of him that seeth me shall behold me no more; Thine eyes shall be upon me, but I shall not be.

American Standard Version

Jo 7

assim me deram por herança meses de desengano e me proporcionaram noites de aflição.
Ao deitar-me, pergunto: quando me levantarei? Mas a noite é longa, e estou farto de me virar na cama, até o amanhecer.
O meu corpo está vestido de vermes e de crostas terrosas; a minha pele racha e de novo forma pus.
Os meus dias são mais velozes do que a lançadeira do tecelão e se findam sem esperança.
Lembra-te, ó Deus, de que a minha vida é um sopro; os meus olhos não tornarão a ver a felicidade.
08
Os olhos de quem agora me vê não me verão mais; os teus olhos me procurarão, mas já terei desaparecido.`
´Assim como a nuvem se desfaz e passa, aquele que desce à sepultura jamais voltará a subir.
Nunca mais voltará para a sua casa, e o lugar onde mora nunca mais o conhecerá.
Por isso, não reprimirei a minha boca. Na angústia do meu espírito, falarei; na amargura da minha alma, eu me queixarei.
Será que eu sou o mar ou algum monstro marinho, para que me ponhas sob guarda?
Quando digo: ´O meu leito me consolará, a minha cama aliviará a minha queixa`,