Salmos 104:15

o vinho, que alegra o coração, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o pão, que lhe sustém as forças.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

o vinho, que alegra o coração do homem, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o alimento, que lhe sustém as forças.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E o vinho que alegra o coração do homem, e faz reluzir o seu rosto como azeite, e o pão que fortalece o seu coração.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.

Nova Versão Internacional

vinho para alegrar o coração, azeite para fazer brilhar a pele, pão para dar forças.

Nova Versão Transformadora

E o vinho, que alegra o coração do homem, fazendo reluzir o rosto com azeite: com o pão, que esforça o coração do homem.

1848 - Almeida Antiga

o vinho que alegra o seu coração, o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que lhe fortalece o coração.

Almeida Recebida

o vinho que alegra o coração, o óleo que dá brilho às faces e o pão que sustenta o vigor dos seres humanos.

King James Atualizada

And wine to make glad the heart of man, and oil to make his face shining, and bread giving strength to his heart.

Basic English Bible

wine that gladdens human hearts, oil to make their faces shine, and bread that sustains their hearts.

New International Version

And wine that maketh glad the heart of man, [And] oil to make his face to shine, And bread that strengtheneth man's heart.

American Standard Version

Salmos 104

Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
Junto delas as aves do céu têm o seu pouso e, por entre a ramagem, elas se põem a cantar.
Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
Fazes crescer a relva para os animais e as plantas que o ser humano cultiva, para que da terra tire o seu alimento:
15
o vinho, que alegra o coração, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o pão, que lhe sustém as forças.
São saciadas as árvores do Senhor e os cedros do Líbano que ele plantou,
em que as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
Os altos montes são das cabras-monteses, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora de se pôr.
Envias as trevas e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.