Exodo 12:21

Moisés chamou todos os anciãos de Israel e lhes disse: - Escolham e peguem cordeiros para as famílias de vocês, e matem esses animais para celebrar a Páscoa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Chamou, pois, Moisés todos os anciãos de Israel e lhes disse: Escolhei, e tomai cordeiros segundo as vossas famílias, e imolai a Páscoa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Chamou pois Moisés a todos os anciãos de Israel, e disse-lhes: Escolhei e tomai vós cordeiros para vossas famílias, e sacrificai a páscoa.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Chamou, pois, Moisés a todos os anciãos de Israel e disse-lhes: Escolhei, e tomai vós cordeiros para vossas famílias, e sacrificai a Páscoa.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Moisés mandou chamar todos os líderes do povo e disse: - Escolham carneiros ou cabritos e os matem para que todas as famílias israelitas possam comemorar a Páscoa.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Moisés convocou todas as autoridades de Israel e lhes disse: "Escolham um cordeiro ou um cabrito para cada família. Sacrifiquem-no para celebrar a Páscoa!

Nova Versão Internacional

Em seguida, Moisés mandou chamar todos os líderes de Israel e lhes disse: ´Vão, escolham um cordeiro ou um cabrito para cada família e sacrifiquem o animal para a Páscoa.

Nova Versão Transformadora

Chamou pois Moyses a todos os Anciãos de Israel, e disse-lhes: Escolhei e tomai-vos cordeiros para vossas familias, e sacrificai a Pascoa.

1848 - Almeida Antiga

Chamou, pois, Moisés todos os anciãos de Israel, e disse-lhes: Ide e tomai-vos cordeiros segundo as vossas famílias, e imolai a páscoa.

Almeida Recebida

Moisés convocou, pois, todos os anciãos, autoridades de Israel e orientou-os: ´Ide, escolhei um cordeiro ou um cabrito do rebanho, segundo as vossas famílias, e imolai para celebrar o Pessah, a Páscoa.

King James Atualizada

Then Moses sent for the chiefs of Israel, and said to them, See that lambs are marked out for yourselves and your families, and let the Passover lamb be put to death.

Basic English Bible

Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, "Go at once and select the animals for your families and slaughter the Passover lamb.

New International Version

Then Moses called for all the elders of Israel, and said unto them, Draw out, and take you lambs according to your families, and kill the passover.

American Standard Version

Exodo 12

No primeiro dia vocês terão uma santa convocação, e também no sétimo dia terão santa convocação. Não façam nenhum trabalho nesses dias, exceto o que diz respeito ao comer; somente isso poderão fazer.
Guardem a Festa dos Pães sem Fermento, porque nesse mesmo dia tirei os exércitos de vocês da terra do Egito. Portanto, vocês guardarão este dia de geração em geração por estatuto perpétuo.
Vocês comerão pães sem fermento desde o dia catorze do primeiro mês, à tarde, até a tarde do dia vinte e um do mesmo mês.
Por sete dias, não se ache nenhum fermento em suas casas, porque todo aquele que comer pão levedado será eliminado da congregação de Israel, tanto o estrangeiro como o natural da terra.
Não comam nada que tenha fermento. Em todas as suas habitações, comam somente pães sem fermento.
21
Moisés chamou todos os anciãos de Israel e lhes disse: - Escolham e peguem cordeiros para as famílias de vocês, e matem esses animais para celebrar a Páscoa.
Peguem ramos de hissopo, molhem no sangue que estiver na bacia e marquem a viga superior da porta e suas ombreiras com o sangue que estiver na bacia. E que nenhum de vocês saia da porta da sua casa até pela manhã.
Porque o Senhor passará para matar os egípcios. Quando, porém, enxergar o sangue na viga superior da porta e em ambas as ombreiras, o Senhor passará por cima da porta e não permitirá que o Destruidor entre na casa de vocês para matá-los.
Portanto, guardem isto por estatuto para vocês e para os seus filhos, para sempre.
E, quando estiverem na terra que o Senhor lhes dará, como prometeu, observem este rito.
Quando os seus filhos perguntarem: ´Que rito é este?`,