Exodo 17:4

Então Moisés clamou ao Senhor: - Que farei com este povo? Daqui a pouco vão me apedrejar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, clamou Moisés ao Senhor: Que farei a este povo? Só lhe resta apedrejar-me.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E clamou Moisés ao Senhor, dizendo: Que farei a este povo? daqui a pouco me apedrejarão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E clamou Moisés ao Senhor, dizendo: Que farei a este povo? Daqui a pouco me apedrejarão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Moisés clamou pedindo a ajuda de Deus, o Senhor. Ele disse: - O que é que eu faço com este povo? Mais um pouco, e eles vão querer me matar a pedradas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Moisés clamou ao Senhor: "Que farei com este povo? Estão a ponto de apedrejar-me! "

Nova Versão Internacional

Então Moisés clamou ao Senhor: ´O que devo fazer com este povo? Estão a ponto de me apedrejar!`.

Nova Versão Transformadora

E clamou Moyses a Jehovah, dizendo: que farei a este povo? d`aqui a pouco me apedrejarão.

1848 - Almeida Antiga

Pelo que Moisés, clamando ao Senhor, disse: Que hei de fazer a este povo? Daqui a pouco me apedrejará.

Almeida Recebida

Então Moisés rogou a Yahweh, clamando: ´Que farei a este povo? Pouco falta para que me apedrejem!`

King James Atualizada

And Moses, crying out to the Lord, said, What am I to do to this people? they are almost ready to put me to death by stoning.

Basic English Bible

Then Moses cried out to the Lord, "What am I to do with these people? They are almost ready to stone me."

New International Version

And Moses cried unto Jehovah, saying, What shall I do unto this people? They are almost ready to stone me.

American Standard Version

Exodo 17

Toda a congregação dos filhos de Israel partiu do deserto de Sim, fazendo suas paradas, segundo o mandamento do Senhor, e acamparam em Refidim; mas ali não havia água para o povo beber.
Então o povo discutiu com Moisés e disse: - Dê-nos água para beber. Moisés respondeu: - Por que vocês estão discutindo comigo? Por que estão tentando o Senhor?
Mas ali o povo estava com sede de água e murmurou contra Moisés, dizendo: - Por que você nos tirou do Egito, para nos matar de sede, a nós, a nossos filhos e aos nossos rebanhos?
04
Então Moisés clamou ao Senhor: - Que farei com este povo? Daqui a pouco vão me apedrejar.
O Senhor respondeu: - Passe adiante do povo e leve com você alguns dos anciãos de Israel. Leve também o bordão com que você feriu o rio Nilo e siga em frente.
Eis que estarei ali diante de você sobre a rocha em Horebe. Bata na rocha, e dela sairá água; e o povo beberá. Moisés assim o fez na presença dos anciãos de Israel.
E chamou o nome daquele lugar Massá e Meribá, por causa da discussão dos filhos de Israel e porque tentaram o Senhor, dizendo: - Está o Senhor no meio de nós ou não?
Então vieram os amalequitas e atacaram Israel em Refidim.
Com isso, Moisés ordenou a Josué: - Escolha alguns homens e vá lutar contra os amalequitas. Amanhã eu estarei no alto do monte, e o bordão de Deus estará na minha mão.