Exodo 28:39

- Você tecerá a túnica de linho fino e fará uma mitra de linho fino e um cinto de obra de bordador.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tecerás, quadriculada, a túnica de linho fino e farás uma mitra de linho fino e um cinto de obra de bordador.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Também farás túnica de linho fino: também farás uma mitra de linho fino: mas o cinto farás de obra de bordador.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Também farás a túnica de linho fino e também uma mitra de linho fino; mas o cinto farás de obra de bordador.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Você tecerá para o sacerdote uma túnica de linho fino, uma mitra de linho fino e um cinto bordado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Teça a túnica e o turbante com linho fino. O cinturão será feito por um bordador.

Nova Versão Internacional

´Teça a túnica bordada de Arão com linho fino. Com o mesmo linho, faça o turbante. Confeccione também um cinturão e enfeite-o com bordados coloridos.

Nova Versão Transformadora

Tambem farás huma tunica de linho fino: tambem farás a mitra de linho fino: mas o cinto farás de obra de broslador.

1848 - Almeida Antiga

Também tecerás a túnica enxadrezada de linho fino; bem como de linho fino farás a mitra; e farás o cinto, obra de bordador.

Almeida Recebida

Tecerás uma túnica e um turbante com linho fino. O cinturão será confeccionado com trabalho de arte de bordador.

King James Atualizada

The coat is to be made of the best linen, worked in squares; and you are to make a head-dress of linen, and a linen band worked in needlework.

Basic English Bible

"Weave the tunic of fine linen and make the turban of fine linen. The sash is to be the work of an embroiderer.

New International Version

And thou shalt weave the coat in checker work of fine linen, and thou shalt make a mitre of fine linen, and thou shalt make a girdle, the work of the embroiderer.

American Standard Version

Exodo 28

Haverá em toda a borda da sobrepeliz um sininho de ouro e uma romã, outro sininho de ouro e outra romã.
Esta sobrepeliz estará sobre Arão quando ministrar, para que se ouça o som dos sininhos quando ele entrar no santuário diante do Senhor e quando sair; e isso para que não morra.
- Faça também uma lâmina de ouro puro e grave nela à maneira de gravuras de sinetes as seguintes palavras: ´Santidade ao Senhor`.
Amarre essa lâmina com um cordão de pano azul, de maneira que esteja na mitra; bem na frente da mitra estará.
E estará sobre a testa de Arão, para que Arão leve a iniquidade concernente às coisas santas que os filhos de Israel consagrarem em todas as ofertas de suas coisas santas. Essa lâmina sempre estará sobre a testa de Arão, para que eles sejam aceitos diante do Senhor.
39
- Você tecerá a túnica de linho fino e fará uma mitra de linho fino e um cinto de obra de bordador.
- Para os filhos de Arão você fará túnicas, cintos e turbantes, para que lhes deem glória e beleza.
Com essas roupas vista o seu irmão Arão, bem como os filhos dele; unja, consagre e santifique-os, para que me sirvam como sacerdotes.
Faça também calções de linho para eles, para cobrirem a pele nua; irão da cintura às coxas.
Esses calções estarão sobre Arão e sobre seus filhos, quando entrarem na tenda do encontro ou quando se aproximarem do altar para ministrar no santuário, para que não incorram em iniquidade e morram. Isto será estatuto perpétuo para ele e para sua posteridade depois dele.