Proverbios 8:21

para dotar de bens os que me amam e encher os seus tesouros.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

bestowing a rich inheritance on those who love me and making their treasuries full.

New International Version

outorgando riquezas aos que me amam; oferecendo a estes prosperidade sem fim!

King James Atualizada

concedendo riqueza aos que me amam e enchendo os seus tesouros.

Nova Versão Internacional

Para fazer herdar bens permanentes aos que me amam, e encher os seus tesouros.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Para que faça herdar bens permanentes aos que me amão: e eu encha seus thesouros.

1848 - Almeida Antiga

That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.

American Standard Version

dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros.

Almeida Recebida

para dotar de bens os que me amam e lhes encher os tesouros.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

So that I may give my lovers wealth for their heritage, making their store-houses full.

Basic English Bible

Os que me amam recebem riquezas como herança; sim, encherei seus tesouros!

Nova Versão Transformadora

dando riqueza aos que me amam e enchendo as suas casas de tesouros.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Para fazer herdar bens permanentes aos que me amam e encher os seus tesouros.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Proverbios 8

Por meio de mim governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
Eu amo os que me amam; os que me procuram me encontram.
Riquezas e honra estão comigo, bens duráveis e justiça.
O meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro refinado; e o meu rendimento é maior do que a prata escolhida.
Ando pelo caminho da justiça e sigo as veredas do juízo,
21
para dotar de bens os que me amam e encher os seus tesouros.`
O Senhor me possuía no início da sua obra, antes das suas obras mais antigas.
Fui estabelecida desde a eternidade, desde o princípio, antes do começo da terra.
Nasci antes de haver abismos, quando ainda não havia fontes carregadas de águas.
Antes que os montes fossem firmados, antes de haver colinas, eu nasci.
Deus ainda não tinha feito a terra, nem os seus campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.