Eclesiastes 3:21

Quem sabe se o fôlego de vida dos filhos dos homens se dirige para cima e o dos animais para baixo, para a terra?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quem sabe se o fôlego de vida dos filhos dos homens se dirige para cima e o dos animais para baixo, para a terra?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Quem adverte que o fôlego dos filhos dos homens sobe para cima, e que o fôlego dos animais desce para baixo da terra?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quem adverte que o fôlego dos filhos dos homens sobe para cima e que o fôlego dos animais desce para baixo da terra?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Como é que alguém pode ter a certeza de que o sopro de vida do ser humano vai para cima e que o sopro de vida do animal desce para a terra?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quem pode dizer se o fôlego do homem sobe às alturas e se o fôlego do animal desce para a terra?

Nova Versão Internacional

Afinal, quem pode afirmar que o espírito dos seres humanos vai para cima e o espírito dos animais desce para a terra?

Nova Versão Transformadora

Quem adverte que a respiração dos filhos dos homens para riba sobe: e que a respiração das bestas descende para debaixo da terra?

1848 - Almeida Antiga

Quem sabe se o espírito dos filhos dos homens vai para cima, e se o espírito dos brutos desce para a terra?

Almeida Recebida

Quem pode afirmar que o alento, o espírito humano, sobe às alturas e que o fôlego do animal desce à terra?

King James Atualizada

Who is certain that the spirit of the sons of men goes up to heaven, or that the spirit of the beasts goes down to the earth?

Basic English Bible

Who knows if the human spirit rises upward and if the spirit of the animal goes down into the earth?"

New International Version

Who knoweth the spirit of man, whether it goeth upward, and the spirit of the beast, whether it goeth downward to the earth?

American Standard Version

Eclesiastes 3

Vi ainda debaixo do sol que no lugar do juízo reinava a maldade e no lugar da justiça havia mais maldade.
Então eu disse a mim mesmo: ´Deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo para todo propósito e para toda obra.`
Eu disse mais: ´Isto é por causa dos filhos dos homens, para que Deus os prove, e eles vejam que são em si mesmos como os animais.`
Porque o mesmo que acontece com os filhos dos homens acontece com os animais: como morre um, assim morre o outro. Todos têm o mesmo fôlego de vida, e o ser humano não tem nenhuma vantagem sobre os animais. Porque tudo é vaidade.
Todos vão para o mesmo lugar; todos procedem do pó e ao pó voltarão.
21
Quem sabe se o fôlego de vida dos filhos dos homens se dirige para cima e o dos animais para baixo, para a terra?
Assim, percebi que não há nada melhor para o ser humano do que desfrutar do seu trabalho, porque essa é a sua recompensa. Pois quem o fará voltar para ver o que será depois dele?