Isaias 29:2

no entanto, porei Ariel em aperto, e haverá pranto e lamentação; e ela será para mim como Ariel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

então, porei a Lareira de Deus em aperto, e haverá pranto e lamentação; e ela será para mim verdadeira Lareira de Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Contudo porei a Ariel em aperto, e haverá pranto e tristeza: e ela será para mim como Ariel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Contudo, porei a Ariel em aperto, e haverá pranto e tristeza; e ela será para mim como Ariel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e então Deus castigará a cidade que se chama ´O Altar de Deus`. Os seus moradores chorarão e se lamentarão; a cidade ficará parecendo um altar coberto de sangue.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas eu sitiarei Ariel, que vai chorar e lamentar-se, e vai ser para mim como uma fornalha de altar.

Nova Versão Internacional

Contudo, trarei calamidade sobre vocês; haverá muito choro e tristeza. Ariel se tornará exatamente o que significa seu nome: um altar coberto de sangue.

Nova Versão Transformadora

Com tudo porei a Ariel em aperto: e haverá pranto e tristeza: e a cidade me será como Ariel.

1848 - Almeida Antiga

Então porei Ariel em aperto, e haverá pranto e lamentação; e ela será para mim como Ariel.

Almeida Recebida

Contudo, Eu colocarei Ariel sob provação! Eu a sitiarei para que se lamente e pranteie, e assim esta cidade será como seu próprio nome: Ariel, uma fornalha de Deus!

King James Atualizada

And I will send trouble on Ariel, and there will be weeping and cries of grief; and she will be to me as Ariel.

Basic English Bible

Yet I will besiege Ariel; she will mourn and lament, she will be to me like an altar hearth. The Hebrew for [altar hearth] sounds like the Hebrew for [Ariel.]

New International Version

then will I distress Ariel, and there shall be mourning and lamentation; and she shall be unto me as Ariel.

American Standard Version

Isaias 29

Ai de Ariel! Ariel, cidade onde Davi acampou! Acrescentem ano a ano, deixem que as festas completem o seu ciclo;
02
no entanto, porei Ariel em aperto, e haverá pranto e lamentação; e ela será para mim como Ariel.
Acamparei ao redor de você, vou cercá-la de trincheiras e levantarei rampas de ataque contra você.
Então, lançada por terra, do chão você falará, e do pó sairá afogada a sua fala. A sua voz subirá da terra como se fosse a de um fantasma; a sua fala será como um cochicho vindo do pó.
Mas a multidão dos seus inimigos será como o pó fino, e a multidão dos tiranos, como a palha que voa. E isso acontecerá de repente, num instante.
Do Senhor dos Exércitos vem o castigo com trovões, com terremotos, grande estrondo, tufão de vento, tempestade e labaredas de um fogo devorador.
Como sonho e visão noturna será a multidão de todas as nações que lutam contra Ariel, bem como todos os que lutam contra ela e contra a sua fortaleza e a põem em aperto.