Isaias 49:16

Eis que eu gravei você nas palmas das minhas mãos; as suas muralhas estão continuamente diante de mim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eis que nas palmas das minhas mãos te gravei; os teus muros estão continuamente perante mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eis que nas palmas das minhas mãos te tenho gravado: os teus muros estão continuamente perante mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eis que, na palma das minhas mãos, te tenho gravado; os teus muros estão continuamente perante mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jerusalém, o seu nome está escrito nas minhas mãos; eu nunca esqueço as suas muralhas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Veja, eu gravei você nas palmas das minhas mãos; seus muros estão sempre diante de mim.

Nova Versão Internacional

Vejam, escrevi seu nome na palma de minhas mãos; seus muros em ruínas estão sempre em minha mente.

Nova Versão Transformadora

Eis que em ambas as palmas de minhas mãos te tenho impressa: teus muros estão continuamente perante mim.

1848 - Almeida Antiga

Eis que nas palmas das minhas mãos eu te gravei; os teus muros estão continuamente diante de mim.

Almeida Recebida

Eu te gravei nas palmas das minhas mãos; os teus muros estão sempre diante de mim.

King James Atualizada

See, your name is marked on my hands; your walls are ever before me.

Basic English Bible

See, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are ever before me.

New International Version

Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me.

American Standard Version

Isaias 49

Transformarei todos os meus montes em caminhos, e as minhas estradas serão levantadas.
Eis que estes virão de longe, e eis que aqueles virão do Norte e do Ocidente; outros virão da terra de Sinim.`
Alegrem-se, ó céus, exulte, ó terra, e vocês, montes, cantem de alegria, porque o Senhor consolou o seu povo e se compadece dos seus aflitos.
Mas Sião diz: ´O Senhor me abandonou, o Senhor se esqueceu de mim.`
O Senhor responde: ´Será que uma mulher pode se esquecer do filho que ainda mama, de maneira que não se compadeça do filho do seu ventre? Mas ainda que esta viesse a se esquecer dele, eu, porém, não me esquecerei de você.
16
Eis que eu gravei você nas palmas das minhas mãos; as suas muralhas estão continuamente diante de mim.
Os seus filhos virão depressa, enquanto os que a destruíram e devastaram se afastam de você.
Levante os olhos ao redor e veja: todos se reúnem e vêm até você. Tão certo como eu vivo`, diz o Senhor, ´de todos eles você se vestirá como de um enfeite e deles se cingirá como noiva.`
´Pois, quanto aos seus lugares desertos e devastados e à sua terra destruída, agora você, ó Sião, certamente será pequena demais para os moradores; e os que a devoravam estarão bem longe.
Os filhos que nasceram nos seus dias de luto dirão a você: ´Este lugar é pequeno demais para nós; dê-nos mais espaço para morar.`
Então você pensará assim: ´Quem me gerou estes filhos? Pois eu era uma mulher sem filhos e estéril, em exílio e abandonada. Quem criou esses filhos para mim? Fui deixada sozinha; e estes onde estavam?``