Jeremias 2:10

Vão até as terras do mar de Chipre e vejam; mandem mensageiros a Quedar e observem com atenção. Vejam se já aconteceu coisa semelhante.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Passai às terras do mar de Chipre e vede; mandai mensageiros a Quedar, e atentai bem, e vede se jamais sucedeu coisa semelhante.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porquanto, passai as ilhas de Quitim, e vede; e enviai a Quedar, e atentai bem, e vede se sucedeu cousa semelhante.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porquanto, passai às ilhas de Quitim e vede; e enviai a Quedar, e atentai bem, e vede se sucedeu coisa semelhante.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vão até a ilha de Chipre, no Oeste, e vejam; mandem alguém a Quedar, no Leste, e prestem bastante atenção, pois uma coisa como esta nunca aconteceu antes.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Atravessem o mar até o litoral de Chipre e vejam; mandem observadores a Quedar e reparem de perto; e vejam se alguma vez aconteceu algo assim:

Nova Versão Internacional

´Vão para a terra de Chipre, no oeste, e vejam; vão para a terra de Quedar, no leste, e prestem atenção. Alguém já ouviu falar de algo parecido?

Nova Versão Transformadora

Porque passai a as ilhas dos Chititas, e vede; e envai a Kedar, e attentai bem: e vede, se tal cousa succedeo.

1848 - Almeida Antiga

Pois passai às ilhas de Quitim, e vede; enviai a Quedar, e atentai bem; vede se jamais sucedeu coisa semelhante.

Almeida Recebida

´Atravessai, pois, o mar até o litoral das ilhas de Quitim, Chipre, e vêde: mandai inquirir aos beduínos em Quedar, Arábia, e considerai atentamente; observai se já aconteceu na história dos povos algo assim:

King James Atualizada

For go over to the sea-lands of Kittim and see; send to Kedar and give deep thought to it; and see if there has ever been such a thing.

Basic English Bible

Cross over to the coasts of Cyprus and look, send to Kedar In the Syro-Arabian desert and observe closely; see if there has ever been anything like this:

New International Version

For pass over to the isles of Kittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently; and see if there hath been such a thing.

American Standard Version

Jeremias 2

Assim diz o Senhor: ´Que injustiça os pais de vocês acharam em mim, para que se afastassem de mim, seguindo os ídolos sem valor e se tornando eles mesmos sem valor?
Eles não perguntaram: ´Onde está o Senhor, que nos tirou da terra do Egito e nos guiou pelo deserto, por uma terra árida e cheia de covas, por uma terra de sequidão e sombras de morte, por uma terra em que ninguém passava e na qual não morava ninguém?`
Eu os trouxe para uma terra fértil, para que vocês comessem o seu fruto e as coisas boas que ela tem. Mas, depois de entrar, vocês contaminaram a minha terra e fizeram da minha herança uma abominação.
Os sacerdotes não perguntaram: ´Onde está o Senhor?` E os que tratavam da lei não me conheceram, os pastores se revoltaram contra mim, os profetas profetizaram por Baal e andaram atrás de coisas que não têm proveito algum.`
´Portanto, ainda entrarei em litígio com vocês`, diz o Senhor, ´e até com os filhos dos filhos de vocês entrarei em litígio.
10
Vão até as terras do mar de Chipre e vejam; mandem mensageiros a Quedar e observem com atenção. Vejam se já aconteceu coisa semelhante.
Houve alguma nação que trocasse os seus deuses, mesmo que não fossem deuses de verdade? Mas o meu povo trocou a sua Glória por aquilo que não tem proveito algum.
Fiquem espantados com isto, ó céus! Fiquem horrorizados e cheios de espanto`, diz o Senhor.
´Porque o meu povo cometeu dois males: abandonaram a mim, a fonte de água viva, e cavaram cisternas, cisternas rachadas, que não retêm as águas.`
´Por acaso Israel é escravo ou servo nascido em casa? Por que, então, veio a ser presa de outros?
Os leões novos rugiram contra ele e levantaram a sua voz. Fizeram da terra de Israel uma desolação; as suas cidades estão queimadas, e não há quem nelas habite.