Jeremias 23:37

O que você deve perguntar a um profeta é: ´O que foi que o Senhor lhe respondeu? O que foi que o Senhor falou?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim dirás ao profeta: Que te respondeu o Senhor? Que falou o Senhor?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim dirás ao profeta: Que te respondeu o Senhor, e que falou o Senhor?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim dirás ao profeta: O que te respondeu o Senhor? O que falou o Senhor?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias, pergunte isto a cada profeta: ´Qual foi a resposta que o Senhor lhe deu? O que foi que o Senhor disse?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

É assim que vocês dirão ao profeta: ´Qual é a resposta do Senhor para você? ` ou ´O que o Senhor falou? `

Nova Versão Internacional

´Isto é o que você dirá aos profetas: ´Qual é a resposta do Senhor?`, ou ´O que o Senhor diz?`.

Nova Versão Transformadora

Assim dirás ao Propheta: que te respondeo Jehovah, e que fallou Jehovah?

1848 - Almeida Antiga

Assim dirás ao profeta: Que te respondeu o Senhor? E: Que falou o Senhor?

Almeida Recebida

Assim dirás ao profeta: ´Qual é a resposta do SENHOR para vós?` Ou ´O que Yahweh comunicou?`

King James Atualizada

This is what you are to say to the prophet, What answer has the Lord given to you? and, What has the Lord said?

Basic English Bible

This is what you keep saying to a prophet: 'What is the Lord's answer to you?' or 'What has the Lord spoken?'

New International Version

Thus shalt thou say to the prophet, What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken?

American Standard Version

Jeremias 23

Eis que eu sou contra os que profetizam sonhos mentirosos, diz o Senhor, e os contam, e com as suas mentiras e leviandades fazem o meu povo andar errante. Eu não os enviei, nem lhes dei ordem alguma; e eles não trazem nenhum proveito a este povo, diz o Senhor.
- Quando, pois, este povo ou um profeta ou um sacerdote perguntar a você, Jeremias: ´Qual é a sentença pesada do Senhor?`, responda: ´Vocês são o peso, e eu os lançarei fora`, diz o Senhor.
E, se um profeta, um sacerdote, ou alguém do povo disser: ´Sentença pesada do Senhor`, castigarei esse homem e a sua casa.
Em vez disso, cada um deveria perguntar ao seu companheiro e ao seu irmão: ´O que o Senhor respondeu? O que foi que o Senhor falou?`
Mas nunca mais vocês devem fazer menção das palavras ´sentença pesada do Senhor`, pois o que se tornará um peso para alguém é a própria palavra que ele falou. Porque vocês torcem as palavras do Deus vivo, do Senhor dos Exércitos, o nosso Deus.
37
O que você deve perguntar a um profeta é: ´O que foi que o Senhor lhe respondeu? O que foi que o Senhor falou?`
Mas, porque vocês dizem: ´Sentença pesada do Senhor`, assim diz o Senhor: Porque vocês continuam a usar as palavras ´sentença pesada do Senhor`, quando eu lhes havia proibido de fazer isso,
eu os levantarei e os lançarei fora da minha presença, tanto vocês como a cidade que dei a vocês e aos seus pais.
Porei sobre vocês perpétuo desprezo e eterna vergonha, que jamais serão esquecidos.