Jeremias 23:37

É assim que vocês dirão ao profeta: ´Qual é a resposta do Senhor para você? ` ou ´O que o Senhor falou? `

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim dirás ao profeta: Que te respondeu o Senhor? Que falou o Senhor?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim dirás ao profeta: Que te respondeu o Senhor, e que falou o Senhor?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim dirás ao profeta: O que te respondeu o Senhor? O que falou o Senhor?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O que você deve perguntar a um profeta é: ´O que foi que o Senhor lhe respondeu? O que foi que o Senhor falou?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias, pergunte isto a cada profeta: ´Qual foi a resposta que o Senhor lhe deu? O que foi que o Senhor disse?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Isto é o que você dirá aos profetas: ´Qual é a resposta do Senhor?`, ou ´O que o Senhor diz?`.

Nova Versão Transformadora

Assim dirás ao Propheta: que te respondeo Jehovah, e que fallou Jehovah?

1848 - Almeida Antiga

Assim dirás ao profeta: Que te respondeu o Senhor? E: Que falou o Senhor?

Almeida Recebida

Assim dirás ao profeta: ´Qual é a resposta do SENHOR para vós?` Ou ´O que Yahweh comunicou?`

King James Atualizada

This is what you are to say to the prophet, What answer has the Lord given to you? and, What has the Lord said?

Basic English Bible

This is what you keep saying to a prophet: 'What is the Lord's answer to you?' or 'What has the Lord spoken?'

New International Version

Thus shalt thou say to the prophet, What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken?

American Standard Version

Jeremias 23

Sim, estou contra os que profetizam sonhos falsos", declara o Senhor. "Eles os relatam e com as suas mentiras irresponsáveis desviam o meu povo. Eu não os enviei nem lhes autorizei; e eles não trazem benefício algum a este povo", declara o Senhor.
"Quando este povo ou um profeta ou um sacerdote lhe perguntar: ´Qual é a mensagem pesada da qual o Senhor lhe encarregou? `, diga-lhes: ´Vocês são o peso! E eu os abandonarei`, declara o Senhor.
Se um profeta ou um sacerdote ou alguém do povo afirmar ´Esta é a mensagem da qual o Senhor me encarregou`, eu castigarei esse homem e a sua família.
Assim dirá cada um de vocês ao seu amigo ou parente: ´O que o Senhor respondeu? O que o Senhor falou? `
Nunca mais mencionem a expressão ´Esta é a mensagem da qual o Senhor me encarregou`, senão essa palavra se tornará uma ´carga` para aquele que a proferir; porque vocês distorcem as palavras do Deus vivo, do Senhor dos Exércitos, do nosso Deus.
37
É assim que vocês dirão ao profeta: ´Qual é a resposta do Senhor para você? ` ou ´O que o Senhor falou? `
Mas se vocês disserem ´Esta é a mensagem da qual o Senhor me encarregou`, assim diz o Senhor: Vocês dizem: ´Esta é a mensagem da qual o Senhor me encarregou`, quando eu lhes adverti que não dissessem isso.
Por isso me esquecerei de vocês e os lançarei fora da minha presença, juntamente com a cidade que dei a vocês e aos seus antepassados.
Trarei sobre vocês humilhação perpétua, vergonha permanente, que jamais será esquecida. "