Ezequiel 22:5

Tanto as que estão perto como as que estão longe zombarão de você, cidade de má fama, cheia de inquietação.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

As que estão perto de ti e as que estão longe escarnecerão de ti, ó infamada, cheia de inquietação.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

As que estão perto e as que estão longe de ti escarnecerão de ti, infamada, cheia de inquietação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

As que estão perto e as que estão longe de ti escarnecerão de ti, infamada, cheia de inquietação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Países de perto e de longe caçoam de você por ter fama de cidade de desordeiros.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tanto as nações vizinhas como as distantes zombarão de você, ó cidade infame e inquieta!

Nova Versão Internacional

Ó cidade infame, cheia de confusão, povos distantes e próximos zombarão de você!

Nova Versão Transformadora

As que estão perto, e as que estão longe de ti, escarnecerão de ti, immunda de nome, chea de inquietação.

1848 - Almeida Antiga

As que estão perto e as que estão longe de ti escarnecerão de ti, infamada, cheia de tumulto.

Almeida Recebida

Ó cidade infame! Repleta de confusão, transtorno e discórdia; eis que as nações, próximas, e mesmo de terras longínquas, zombarão de ti.

King James Atualizada

Those who are near and those who are far from you will make sport of you; your name is unclean, you are full of sounds of fear.

Basic English Bible

Those who are near and those who are far away will mock you, you infamous city, full of turmoil.

New International Version

Those that are near, and those that are far from thee, shall mock thee, thou infamous one [and] full of tumult.

American Standard Version

Ezequiel 22

A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
- Filho do homem, será que você está pronto para julgar? Está pronto para julgar a cidade sanguinária? Mostre-lhe todas as suas abominações
e diga: Assim diz o Senhor Deus: ´Ai da cidade que derrama sangue no meio de si, para que venha o seu tempo, e que faz ídolos contra si mesma, para se contaminar!
Você se tornou culpada pelo sangue que derramou e está contaminada pelos ídolos que fabricou. Você fez chegar o dia do seu julgamento e o término de seus anos. Por isso, fiz de você objeto de deboche das nações e de zombaria de todas as terras.
05
Tanto as que estão perto como as que estão longe zombarão de você, cidade de má fama, cheia de inquietação.
Eis que os príncipes de Israel, cada um segundo o seu poder, nada mais intentam, a não ser derramar sangue.
Em seu meio, desprezam o pai e a mãe, praticam extorsões contra o estrangeiro e são injustos com o órfão e a viúva.
Você desprezou as minhas coisas santas e profanou os meus sábados.
Em seu meio há homens que dizem calúnias para derramar sangue. Em seu meio, comem carne sacrificada nos montes e cometem perversidade.
Em seu meio, homens têm relações com a mulher do próprio pai e abusam da mulher no período da sua menstruação.