Ezequiel 33:16

De todos os pecados que cometeu, nenhum deles será lembrado contra ele. Fez o que é justo e reto; certamente viverá.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

De todos os seus pecados que cometeu não se fará memória contra ele; juízo e justiça fez; certamente, viverá.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

De todos os seus pecados com que pecou não se fará memória contra ele: juízo e justiça fez, certamente viverá.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

De todos os seus pecados com que pecou não se fará memória contra ele; juízo e justiça fez, certamente viverá.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu perdoarei os pecados que cometeu. Ele viverá porque fez o que é bom e correto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Nenhum dos pecados que cometeu será lembrado contra ele. Ele fez o que é justo e certo; certamente viverá.

Nova Versão Internacional

Nenhum de seus pecados do passado será lembrado, pois fizeram o que é justo e certo, e certamente viverão.

Nova Versão Transformadora

De todos seus peccados com que peccou, não haverá memoria contra elle: juizo e justiça fez, certamente viverá.

1848 - Almeida Antiga

Nenhum de todos os seus pecados que cometeu será lembrado contra ele; praticou a retidão e a justiça, certamente viverá.

Almeida Recebida

Sendo assim, nenhum dos erros, transgressões e pecados que cometeu serão lembrados ou pesarão contra ele; porquanto fez o que é justo e reto, certamente viverá!

King James Atualizada

Not one of the sins which he has done will be kept in mind against him: he has done what is ordered and right, life will certainly be his.

Basic English Bible

None of the sins that person has committed will be remembered against them. They have done what is just and right; they will surely live.

New International Version

None of his sins that he hath committed shall be remembered against him: he hath done that which is lawful and right; he shall surely live.

American Standard Version

Ezequiel 33

Diga-lhes: Tão certo como eu vivo, diz o Senhor Deus, não tenho prazer na morte do ímpio, mas em que o ímpio se converta do seu caminho e viva. Convertam-se! Convertam-se dos seus maus caminhos! Por que vocês haveriam de morrer, ó casa de Israel?
- Filho do homem, diga aos filhos do seu povo: A justiça do justo não o livrará no dia da sua transgressão. Quanto à maldade do ímpio, não cairá por ela, no dia em que se converter da sua maldade; nem o justo pela sua justiça poderá viver no dia em que pecar.
Quando eu disser ao justo que certamente viverá, e ele, confiando na sua justiça, fizer maldade, não me lembrarei de nenhum dos seus atos de justiça, e ele morrerá por causa da injustiça que cometeu.
E, quando eu disser ao ímpio que certamente morrerá, e ele se converter do seu pecado, fizer o que é justo e reto,
restituir o penhor, devolver o que roubou, andar nos estatutos da vida e não fizer maldade, certamente viverá; não morrerá.
16
De todos os pecados que cometeu, nenhum deles será lembrado contra ele. Fez o que é justo e reto; certamente viverá.
- No entanto, os filhos do seu povo dizem: ´O caminho do Senhor não é reto.` Mas é o caminho deles que não é reto.
Se o justo se desviar da sua justiça e fizer maldade, morrerá nela.
E, se o ímpio se converter da sua maldade e fizer o que é justo e reto, por causa desses atos viverá.
No entanto, vocês dizem: ´O caminho do Senhor não é reto.` Mas eu os julgarei, cada um segundo os seus caminhos, ó casa de Israel.
No décimo segundo ano do nosso exílio, aos cinco dias do décimo mês, veio a mim um sobrevivente de Jerusalém, dizendo: ´A cidade caiu.`