Numeros 27:18

O Senhor disse a Moisés: - Chame Josué, filho de Num, homem em quem há o Espírito, e imponha as mãos sobre ele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então replicou Yahweh a Moisés: ´Toma Josué bin Nun, filho de Num, homem capacitado pelo Espírito que nele está. Tu imporás tuas mãos sobre ele.

King James Atualizada

Então disse o Senhor a Moisés: Toma para ti a Josué, filho de Num, homem em quem há o espírito, e põe a tua mão sobre ele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

So the Lord said to Moses, "Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit of leadership, Or [the Spirit] and lay your hand on him.

New International Version

Então o Senhor disse a Moisés: "Chame Josué, filho de Num, homem em quem está o Espírito, e imponha as mãos sobre ele.

Nova Versão Internacional

Então disse Jehovah a Moyses: toma a ti a Josue filho de Nun, varão em quem ha espirito, e pôe tua mão sobre elle.

1848 - Almeida Antiga

Disse o Senhor a Moisés: Toma Josué, filho de Num, homem em quem há o Espírito, e impõe-lhe as mãos;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Jehovah said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay thy hand upon him;

American Standard Version

Então, disse o Senhor a Moisés: Toma para ti a Josué, filho de Num, homem em quem há o Espírito, e põe a tua mão sobre ele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And the Lord said to Moses, Take Joshua, the son of Nun, a man in whom is the spirit, and put your hand on him;

Basic English Bible

Então disse o Senhor a Moisés: Toma a Josué, filho de Num, homem em quem há o Espírito, e impõe-lhe a mão;

Almeida Recebida

O Senhor respondeu: ´Convoque Josué, filho de Num, em quem está o Espírito, e coloque as mãos sobre ele.

Nova Versão Transformadora

O Senhor disse a Moisés: - Chame Josué, filho de Num, que é um homem competente, e ponha as mãos sobre ele;

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Numeros 27

E, depois de a ter visto, você também será reunido ao seu povo, assim como já aconteceu com o seu irmão Arão.
Porque, no deserto de Zim, quando a congregação discutia comigo, vocês foram rebeldes ao meu mandado de me santificar nas águas diante dos olhos do povo. São estas as águas de Meribá de Cades, no deserto de Zim.
Então Moisés disse ao Senhor:
- Que o Senhor, autor e conservador de toda vida, ponha um homem sobre esta congregação
que saia adiante deles, que entre adiante deles, que os faça sair e que os faça entrar, para que a congregação do Senhor não seja como ovelhas que não têm pastor.
18
O Senhor disse a Moisés: - Chame Josué, filho de Num, homem em quem há o Espírito, e imponha as mãos sobre ele.
Apresente-o ao sacerdote Eleazar e a toda a congregação, e, à vista de todos, transmita-lhe as suas ordens.
Ponha sobre ele uma parte da sua autoridade, para que toda a congregação dos filhos de Israel obedeça a ele.
Josué deverá se apresentar diante de Eleazar, o sacerdote, o qual por ele consultará o Senhor, de acordo com o juízo do Urim. Segundo a palavra do sacerdote, sairão e, segundo a sua palavra, entrarão, ele, e todos os filhos de Israel com ele, e toda a congregação.
Moisés fez como o Senhor lhe havia ordenado: chamou Josué e o apresentou ao sacerdote Eleazar e a toda a congregação;
impôs as mãos sobre ele e lhe deu as suas ordens, como o Senhor havia falado por meio de Moisés.