Lucas 21:23

Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas ai das grávidas, e das que criarem naqueles dias! porque haverá grande aperto na terra, e ira sobre este povo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas ai das grávidas e das que criarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra e ira sobre este povo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ai das mulheres grávidas e das mães que ainda estiverem amamentando naqueles dias! Porque virá sobre a terra uma grande aflição, e cairá sobre esta gente um terrível castigo de Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando! Haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.

Nova Versão Internacional

Que dias terríveis serão aqueles para as grávidas e para as mães que estiverem amamentando! Pois haverá calamidade na terra e grande ira contra este povo.

Nova Versão Transformadora

Mas ai das prenhes, e das que criarem naquelles dias: porque grande aperto haverá na terra, e ira sobre este povo.

1848 - Almeida Antiga

Ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias! Porque haverá grande angústia sobre a terra, e ira contra este povo.

Almeida Recebida

Ai das que carregam no ventre seus filhos e daquelas que amamentam naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.

King James Atualizada

It will be hard for women who are with child, and for her with a baby at the breast, in those days. For great trouble will come on the land, and wrath on this people.

Basic English Bible

How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers! There will be great distress in the land and wrath against this people.

New International Version

Woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! for there shall be great distress upon the land, and wrath unto this people.

American Standard Version

Lucas 21

Mas não se perderá um só fio de cabelo da cabeça de vocês.
É pela perseverança que vocês ganharão a sua alma.
- Quando, porém, vocês virem Jerusalém sitiada de exércitos, saibam que está próxima a sua devastação.
Então os que estiverem na Judeia fujam para os montes; os que se encontrarem dentro da cidade saiam dela; e os que estiverem nos campos não entrem na cidade.
Porque esses dias são de vingança, para se cumprir tudo o que está escrito.
23
Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.
Cairão a fio de espada e serão levados cativos para todas as nações; e, até que os tempos dos gentios se completem, Jerusalém será pisada por eles.
- Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; sobre a terra, angústia entre as nações em perplexidade por causa do bramido do mar e das ondas.
Haverá pessoas que desmaiarão de terror e pela expectativa das coisas que sobrevirão ao mundo, pois os poderes dos céus serão abalados.
Então verão o Filho do Homem vindo numa nuvem, com poder e grande glória.
Ora, quando estas coisas começarem a acontecer, levantem-se e fiquem de cabeça erguida, porque a redenção de vocês se aproxima.