Lucas 23:14

e lhes disse: - Vocês me apresentaram este homem como sendo um agitador do povo. Mas, tendo-o interrogado na presença de vocês, nada verifiquei contra ele dos crimes de que vocês o acusam.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

disse-lhes: Apresentastes-me este homem como agitador do povo; mas, tendo-o interrogado na vossa presença, nada verifiquei contra ele dos crimes de que o acusais.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Haveis-me apresentado este homem como pervertedor do povo; e eis que, examinando-o na vossa presença, nenhuma culpa, das de que o acusais, acho neste homem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Haveis-me apresentado este homem como pervertedor do povo; e eis que, examinando-o na vossa presença, nenhuma culpa, das de que o acusais, acho neste homem.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e disse: - Vocês me trouxeram este homem e disseram que ele estava atiçando o povo para fazer uma revolta. Pois eu já lhe fiz várias perguntas diante de todos vocês, mas não encontrei nele nenhuma culpa dessas coisas de que vocês o acusam.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

dizendo-lhes: "Vocês me trouxeram este homem como alguém que estava incitando o povo à rebelião. Eu o examinei na presença de vocês e não achei nenhuma base para as acusações que fazem contra ele.

Nova Versão Internacional

e anunciou seu veredicto: ´Vocês me trouxeram este homem acusando-o de liderar uma revolta. Eu o interroguei minuciosamente a esse respeito na presença de vocês e vejo que não há nada que o condene.

Nova Versão Transformadora

Haveis-me apresentado este homem, como que perverte ao povo: e vedes aqui, examinando-o eu em vossa presença, nenhuma culpa das de que o accusais, acho neste homem.

1848 - Almeida Antiga

e disse-lhes: Apresentastes-me este homem como pervertedor do povo; e eis que, interrogando-o diante de vós, não achei nele nenhuma culpa, das de que o acusais;

Almeida Recebida

ponderou-lhes: ´Entregaste-me este homem como amotinador do povo; todavia, tendo-o interrogado na vossa presença, nada constatei contra Ele dos crimes de que o acusais.

King James Atualizada

You say that this man has been teaching the people evil things: now I, after going into the question before you, see nothing wrong in this man in connection with the things which you have said against him:

Basic English Bible

and said to them, "You brought me this man as one who was inciting the people to rebellion. I have examined him in your presence and have found no basis for your charges against him.

New International Version

and said unto them, Ye brought unto me this man, as one that perverteth the people: and behold, I having examined him before you, found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:

American Standard Version

Lucas 23

E de muitas maneiras o interrogava, mas Jesus não lhe respondia nada.
Os principais sacerdotes e os escribas ali presentes o acusavam com veemência.
Mas Herodes, juntamente com os seus soldados, tratou Jesus com desprezo. E, para zombar de Jesus, mandou que o vestissem com um manto luxuoso, e o devolveu a Pilatos.
Naquele mesmo dia, Herodes e Pilatos se reconciliaram, pois antes eram inimigos.
Pilatos, então, reuniu os principais sacerdotes, as autoridades e o povo
14
e lhes disse: - Vocês me apresentaram este homem como sendo um agitador do povo. Mas, tendo-o interrogado na presença de vocês, nada verifiquei contra ele dos crimes de que vocês o acusam.
Nem mesmo Herodes, pois o mandou de volta para cá. Assim, é claro que ele não fez nada que mereça a pena de morte.
Portanto, após castigá-lo, ordenarei que seja solto.
[E ele era obrigado a soltar-lhes um detento por ocasião da festa.]
Toda a multidão, porém, gritava: - Fora com este! Solte-nos Barrabás!
Barrabás estava preso por causa de uma revolta na cidade e também por homicídio.