Joao 19:37

E outra vez diz a Escritura: ´Olharão para aquele a quem traspassaram.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E outra vez diz a Escritura: Eles verão aquele a quem traspassaram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E outra vez diz a Escritura: Verão aquele que traspassaram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E outra vez diz a Escritura: Verão aquele que traspassaram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E em outro lugar as Escrituras Sagradas dizem: ´Eles olharão para aquele a quem atravessaram com a lança.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e, como diz a Escritura noutro lugar: "Olharão para aquele que traspassaram".

Nova Versão Internacional

e ´Olharão para aquele a quem transpassaram`.

Nova Versão Transformadora

E outra vez diz outra Escritura: Verão ao que traspassarão.

1848 - Almeida Antiga

Também há outra escritura que diz: Olharão para aquele que traspassaram.

Almeida Recebida

E mais ainda, como diz a Escritura em outra passagem: ´Olharão para Aquele a quem traspassaram.`

King James Atualizada

And again another verse says, They will see him who was wounded by their spears.

Basic English Bible

and, as another scripture says, "They will look on the one they have pierced."

New International Version

And again another scripture saith, They shall look on him whom they pierced.

American Standard Version

Joao 19

Os soldados quebraram as pernas dos homens que tinham sido crucificados com Jesus, primeiro de um, depois do outro.
Quando, porém, chegaram a Jesus, vendo que já estava morto, não lhe quebraram as pernas.
Mas um dos soldados lhe abriu o lado com uma lança, e logo saiu sangue e água.
Aquele que viu isso dá testemunho, e o testemunho dele é verdadeiro. E ele sabe que diz a verdade, para que também vocês creiam.
E isso aconteceu para que se cumprisse a Escritura: ´Nenhum dos seus ossos será quebrado.`
37
E outra vez diz a Escritura: ´Olharão para aquele a quem traspassaram.`
Depois disso, José de Arimateia, que era discípulo de Jesus - ainda que em segredo, porque tinha medo dos judeus - , pediu a Pilatos permissão para tirar o corpo de Jesus. E Pilatos deu permissão. Então José de Arimateia foi e retirou o corpo de Jesus.
E Nicodemos, aquele que anteriormente tinha ido falar com Jesus à noite, também foi, levando cerca de trinta e cinco quilos de um composto de mirra e aloés.
Tomaram, pois, o corpo de Jesus e o envolveram em lençóis com os óleos aromáticos, como é costume entre os judeus na preparação para o sepultamento.
No lugar onde Jesus foi crucificado havia um jardim; neste jardim havia um túmulo novo, no qual ninguém ainda tinha sido colocado.
Ali, por causa da preparação dos judeus e porque o túmulo ficava perto, colocaram o corpo de Jesus.