Atos 20:5

Estes nos precederam, ficando à nossa espera em Trôade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

estes nos precederam, esperando-nos em Trôade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Estes, indo adiante, nos esperaram em Troas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Estes, indo adiante, nos esperaram em Trôade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eles foram na frente e nos esperaram na cidade de Trôade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Esses homens foram adiante e nos esperaram em Trôade.

Nova Versão Internacional

Eles foram adiante e esperaram por nós em Trôade.

Nova Versão Transformadora

Estes, indo adiante, nos esperarão em Troas.

1848 - Almeida Antiga

Estes porém, foram adiante e nos esperavam em Trôade.

Almeida Recebida

Esses irmãos, porém, foram adiante e nos esperaram em Trôade.

King James Atualizada

But these had gone before, and were waiting for us at Troas.

Basic English Bible

These men went on ahead and waited for us at Troas.

New International Version

But these had gone before, and were waiting for us at Troas.

American Standard Version

Atos 20

Cessado o tumulto, Paulo mandou chamar os discípulos e, tendo-os encorajado, despediu-se e foi para a Macedônia.
Havendo atravessado aquelas terras, fortalecendo os discípulos com muitas exortações, dirigiu-se para a Grécia,
onde se demorou três meses. Quando estava para embarcar rumo à Síria, houve uma conspiração por parte dos judeus contra ele. Então decidiu voltar pela Macedônia.
Acompanharam-no Sópatro, de Bereia, filho de Pirro; Aristarco e Secundo, de Tessalônica; Gaio, de Derbe; Timóteo; e também Tíquico e Trófimo, da província da Ásia.
05
Estes nos precederam, ficando à nossa espera em Trôade.
Depois dos dias dos pães sem fermento, navegamos de Filipos e, em cinco dias, nos encontramos com eles em Trôade, onde passamos uma semana.
No primeiro dia da semana, nós nos reunimos a fim de partir o pão. Paulo, que pretendia viajar no dia seguinte, falava aos irmãos e prolongou a mensagem até a meia-noite.
Havia muitas lâmpadas no cenáculo onde estávamos reunidos.
Um jovem, chamado Êutico, que estava sentado numa janela, adormecendo profundamente durante a prolongada mensagem de Paulo, vencido pelo sono, caiu do terceiro andar abaixo. Quando o levantaram, estava morto.
Mas Paulo desceu, inclinou-se sobre ele e, abraçando-o, disse: - Não fiquem alvoroçados, pois ele está vivo.