I Corintios 10:31

Portanto, se vocês comem, ou bebem ou fazem qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Portanto, quer comais, quer bebais ou façais outra coisa qualquer, fazei tudo para a glória de Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Portanto, quer comais quer bebais, ou façais outra qualquer coisa, fazei tudo para glória de Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, quer comais, quer bebais ou façais outra qualquer coisa, fazei tudo para a glória de Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, quando vocês comem, ou bebem, ou fazem qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Assim, quer vocês comam, bebam ou façam qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.

Nova Versão Internacional

Portanto, quer vocês comam, quer bebam, quer façam qualquer outra coisa, façam para a glória de Deus.

Nova Versão Transformadora

Assim que seja que comais, seja que bebais, ou que façais qualquer outra cousa, fazei tudo para gloria de Deos.

1848 - Almeida Antiga

Portanto, quer comais quer bebais, ou façais, qualquer outra coisa, fazei tudo para glória de Deus.

Almeida Recebida

Assim, seja comendo, seja bebendo, seja fazendo qualquer outra coisa, fazei tudo para a glória de Deus.

King James Atualizada

So then, if it is a question of food or drink, or any other thing, whatever you do, do all to the glory of God.

Basic English Bible

So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.

New International Version

Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.

American Standard Version

I Corintios 10

Porque do Senhor é a terra e a sua plenitude.
Se alguém que não é crente convidá-los para comer, e vocês quiserem ir, comam de tudo o que for posto diante de vocês, sem questionamento algum por motivo de consciência.
Porém, se alguém disser a vocês: ´Isto é coisa sacrificada a ídolo`, não comam, por causa daquele que deu a informação e por motivo de consciência;
consciência, digo, não a sua propriamente, mas a do outro. ´Pois, por que a minha liberdade deve ser julgada pela consciência de outra pessoa?
Se eu participo com gratidão, por que sou criticado por causa daquilo por que dou graças?`
31
Portanto, se vocês comem, ou bebem ou fazem qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.
Não se tornem motivo de tropeço nem para judeus, nem para gentios, nem para a igreja de Deus,
assim como também eu procuro, em tudo, ser agradável a todos, não buscando o meu próprio interesse, mas o de muitos, para que sejam salvos.