I Corintios 2:5

para que a fé que vocês têm não se apoiasse em sabedoria humana, mas no poder de Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

para que a vossa fé não se apoiasse em sabedoria humana, e sim no poder de Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Para que a vossa fé não se apoiasse em sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

para que a vossa fé não se apoiasse em sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Portanto, a fé que vocês têm não se baseia na sabedoria humana, mas no poder de Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

para que a fé que vocês têm não se baseasse na sabedoria humana, mas no poder de Deus.

Nova Versão Internacional

Agi desse modo para que vocês não se apoiassem em sabedoria humana, mas no poder de Deus.

Nova Versão Transformadora

Para que vossa fé não fosse em sabedoria de homens, mas em potencia de Deos.

1848 - Almeida Antiga

para que a vossa fé não se apoiasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.

Almeida Recebida

para que a vossa fé não se fundamente em sabedoria humana, mas no poder de Deus.

King James Atualizada

So that your faith might be based not on man's wisdom but on the power of God.

Basic English Bible

so that your faith might not rest on human wisdom, but on God's power.

New International Version

that your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.

American Standard Version

I Corintios 2

Irmãos, quando estive com vocês, anunciando-lhes o mistério de Deus, não o fiz com ostentação de linguagem ou de sabedoria.
Porque decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
E foi em fraqueza, temor e grande tremor que eu estive entre vocês.
A minha palavra e a minha pregação não consistiram em linguagem persuasiva de sabedoria, mas em demonstração do Espírito e de poder,
05
para que a fé que vocês têm não se apoiasse em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
No entanto, transmitimos sabedoria entre os que são maduros. Não, porém, a sabedoria deste mundo, nem a dos poderosos desta época, que são reduzidos a nada.
Pelo contrário, transmitimos a sabedoria de Deus em mistério, a sabedoria que estava oculta e que Deus predeterminou desde a eternidade para a nossa glória.
Nenhum dos poderosos deste mundo conheceu essa sabedoria. Porque, se a tivessem conhecido, jamais teriam crucificado o Senhor da glória.
Mas, como está escrito: ´Nem olhos viram, nem ouvidos ouviram, nem jamais penetrou em coração humano o que Deus tem preparado para aqueles que o amam.`
Deus, porém, revelou isso a nós por meio do Espírito. Porque o Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as profundezas de Deus.