I Corintios 2:2

Porque decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque decidi nada saber entre vós, senão a Jesus Cristo e este crucificado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo e este crucificado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, quando estive com vocês, resolvi esquecer tudo, a não ser Jesus Cristo e principalmente a sua morte na cruz.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.

Nova Versão Internacional

Pois decidi que, enquanto estivesse com vocês, me esqueceria de tudo exceto de Jesus Cristo, aquele que foi crucificado.

Nova Versão Transformadora

Porque não propúz saber alguma cousa entre vósoutros, senão a Jesu-Christo, e esse crucificado.

1848 - Almeida Antiga

Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.

Almeida Recebida

Porquanto decidi nada saber entre vós, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.

King James Atualizada

For I had made the decision to have knowledge of nothing among you but only of Jesus Christ on the cross.

Basic English Bible

For I resolved to know nothing while I was with you except Jesus Christ and him crucified.

New International Version

For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified.

American Standard Version

I Corintios 2

Irmãos, quando estive com vocês, anunciando-lhes o mistério de Deus, não o fiz com ostentação de linguagem ou de sabedoria.
02
Porque decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
E foi em fraqueza, temor e grande tremor que eu estive entre vocês.
A minha palavra e a minha pregação não consistiram em linguagem persuasiva de sabedoria, mas em demonstração do Espírito e de poder,
para que a fé que vocês têm não se apoiasse em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
No entanto, transmitimos sabedoria entre os que são maduros. Não, porém, a sabedoria deste mundo, nem a dos poderosos desta época, que são reduzidos a nada.
Pelo contrário, transmitimos a sabedoria de Deus em mistério, a sabedoria que estava oculta e que Deus predeterminou desde a eternidade para a nossa glória.