I Corintios 5:6

Não é bom esse orgulho que vocês têm. Por acaso vocês não sabem que um pouco de fermento leveda a massa toda?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento faz levedar toda a massa?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento faz levedar toda a massa?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Não está certo que vocês estejam orgulhosos! Vocês conhecem aquele ditado: ´Um pouco de fermento fermenta toda a massa.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O orgulho de vocês não é bom. Vocês não sabem que um pouco de fermento faz toda a massa ficar fermentada?

Nova Versão Internacional

Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?

Nova Versão Transformadora

Não he boa vossa jactancia. Não sabeis que hum pouco de fermento faz levedar toda a massa?

1848 - Almeida Antiga

Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?

Almeida Recebida

Esse vosso orgulho não é bom. Não sabeis que um pouco de fermento faz com que toda a massa fique fermentada?

King James Atualizada

This pride of yours is not good. Do you not see that a little leaven makes a change in all the mass?

Basic English Bible

Your boasting is not good. Don't you know that a little yeast leavens the whole batch of dough?

New International Version

Your glorying is not good. Know ye not that a little leaven leaveneth the whole lump?

American Standard Version

I Corintios 5

Ouve-se por aí que entre vocês existe imoralidade, e imoralidade tal como não existe nem mesmo entre os gentios, isto é, que alguém se atreva a possuir a mulher de seu próprio pai.
E vocês andam cheios de orgulho, quando deveriam ter lamentado e tirado do meio de vocês quem fez uma coisa dessas.
Eu, na verdade, ainda que fisicamente ausente, mas presente em espírito, já sentenciei, como se estivesse presente, o autor de tal infâmia.
Em nome de nosso Senhor Jesus, reunidos vocês e o meu espírito, com o poder de Jesus, nosso Senhor,
que esse tal seja entregue a Satanás para a destruição da carne, a fim de que o espírito seja salvo no Dia do Senhor.
06
Não é bom esse orgulho que vocês têm. Por acaso vocês não sabem que um pouco de fermento leveda a massa toda?
Joguem fora o velho fermento, para que vocês sejam nova massa, como, de fato, já são, sem fermento. Pois também Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
Por isso, celebremos a festa não com o velho fermento, nem com o fermento do mal e da maldade, mas com o pão sem fermento, o pão da sinceridade e da verdade.
Na outra carta, já escrevi a vocês que não se associassem com os impuros.
Refiro-me, com isto, não propriamente aos impuros deste mundo, aos avarentos, ladrões ou idólatras, pois, neste caso, vocês teriam de sair do mundo.
Mas, agora, escrevo a vocês que não se associem com alguém que, dizendo-se irmão, for devasso, avarento, idólatra, maldizente, bêbado ou ladrão; nem mesmo comam com alguém assim.