Galatas 2:5

A esses não nos submetemos por um instante sequer, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

aos quais nem ainda por uma hora nos submetemos, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vós.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Aos quais nem ainda por uma hora cedemos com sujeição, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

aos quais, nem ainda por uma hora, cedemos com sujeição, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas em nenhum momento nós cedemos, pois queríamos que vocês tivessem o verdadeiro evangelho.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Não nos submetemos a eles nem por um instante, para que a verdade do evangelho permanecesse com vocês.

Nova Versão Internacional

mas não cedemos a eles nem por um momento, a fim de preservar a verdade das boas-novas para vocês.

Nova Versão Transformadora

Aos quaes nem ainda por huma hora cedemos com sujeição alguma, para que a verdade do Evangelho permanecesse em vósoutros.

1848 - Almeida Antiga

aos quais nem ainda por uma hora cedemos em sujeição, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vós.

Almeida Recebida

Contudo, nem por um momento cedemos, ou nos submetemos a eles para que a verdade do Evangelho permanecesse convosco.

King James Atualizada

To whom we gave way not even for an hour; so that the true words of the good news might still be with you.

Basic English Bible

We did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel might be preserved for you.

New International Version

to whom we gave place in the way of subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.

American Standard Version

Galatas 2

Catorze anos depois, fui outra vez a Jerusalém com Barnabé, levando também Tito.
Fui em obediência a uma revelação. E lhes apresentei o evangelho que prego entre os gentios - mas fiz isso em particular aos que pareciam de maior influência - , para não correr ou ter corrido em vão.
Mas, nem mesmo Tito, que estava comigo, sendo grego, foi obrigado a submeter-se à circuncisão.
E isto surgiu por causa dos falsos irmãos que se haviam infiltrado para espreitar a liberdade que temos em Cristo Jesus e nos reduzir à escravidão.
05
A esses não nos submetemos por um instante sequer, para que a verdade do evangelho permanecesse entre vocês.
E, quanto àqueles que pareciam ser alguma coisa - o que eles foram, no passado, não me interessa; Deus não aceita a aparência do homem - , esses, digo, que pareciam ser de maior influência, nada me acrescentaram.
Pelo contrário, quando viram que me havia sido confiado o evangelho da incircuncisão, assim como a Pedro foi confiado o evangelho da circuncisão
- pois aquele que operou eficazmente em Pedro para o apostolado da circuncisão também operou eficazmente em mim para com os gentios -
e, quando reconheceram a graça que me foi dada, Tiago, Cefas e João, que eram reputados colunas, estenderam a mim e a Barnabé a mão direita da comunhão, a fim de que nós fôssemos para os gentios e eles fossem para a circuncisão.
Somente recomendaram que nos lembrássemos dos pobres, o que também me esforcei por fazer.