Galatas 6:11

Vejam com que letras grandes escrevi a vocês de próprio punho.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vede com que letras grandes vos escrevi de meu próprio punho.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vejam as letras grandes que estou escrevendo com a minha própria mão!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Vejam com que letras grandes estou lhes escrevendo de próprio punho!

Nova Versão Internacional

Vejam com que letras grandes lhes escrevo, de próprio punho, estas palavras finais!

Nova Versão Transformadora

Olhai quão larga carta de minha mão vos escrevi.

1848 - Almeida Antiga

Vede com que grandes letras vos escrevo com minha própria mão.

Almeida Recebida

Vede com que grandes letras vos escrevo de próprio punho.

King James Atualizada

See the size of the handwriting which I myself have made use of in writing to you.

Basic English Bible

See what large letters I use as I write to you with my own hand!

New International Version

See with how large letters I write unto you with mine own hand.

American Standard Version

Galatas 6

Mas aquele que está sendo instruído na palavra compartilhe todas as coisas boas com aquele que o instrui.
Não se enganem: de Deus não se zomba. Pois aquilo que a pessoa semear, isso também colherá.
Quem semeia para a sua própria carne, da carne colherá corrupção; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá vida eterna.
E não nos cansemos de fazer o bem, porque no tempo certo faremos a colheita, se não desanimarmos.
Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11
Vejam com que letras grandes escrevi a vocês de próprio punho.
Todos os que querem ostentar-se na carne, esses querem obrigar vocês a se deixarem circuncidar, e agem assim somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
Pois nem mesmo os que se deixam circuncidar guardam a lei, mas querem apenas que vocês se submetam à circuncisão para que eles possam se gloriar na carne de vocês.
Mas longe de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu estou crucificado para o mundo.
Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
E, a todos os que andarem em conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.