Galatas 6:11

Vede com que letras grandes vos escrevi de meu próprio punho.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vejam com que letras grandes escrevi a vocês de próprio punho.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Vejam as letras grandes que estou escrevendo com a minha própria mão!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Vejam com que letras grandes estou lhes escrevendo de próprio punho!

Nova Versão Internacional

Vejam com que letras grandes lhes escrevo, de próprio punho, estas palavras finais!

Nova Versão Transformadora

Olhai quão larga carta de minha mão vos escrevi.

1848 - Almeida Antiga

Vede com que grandes letras vos escrevo com minha própria mão.

Almeida Recebida

Vede com que grandes letras vos escrevo de próprio punho.

King James Atualizada

See the size of the handwriting which I myself have made use of in writing to you.

Basic English Bible

See what large letters I use as I write to you with my own hand!

New International Version

See with how large letters I write unto you with mine own hand.

American Standard Version

Galatas 6

Mas aquele que está sendo instruído na palavra faça participante de todas as coisas boas aquele que o instrui.
Não vos enganeis: de Deus não se zomba; pois aquilo que o homem semear, isso também ceifará.
Porque o que semeia para a sua própria carne da carne colherá corrupção; mas o que semeia para o Espírito do Espírito colherá vida eterna.
E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não desfalecermos.
Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11
Vede com que letras grandes vos escrevi de meu próprio punho.
Todos os que querem ostentar-se na carne, esses vos constrangem a vos circuncidardes, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
Pois nem mesmo aqueles que se deixam circuncidar guardam a lei; antes, querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
Mas longe esteja de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu, para o mundo.
Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
E, a todos quantos andarem de conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.