Deuteronomio 15:3

Do estranho vocês podem exigir o pagamento da dívida, mas o que tiverem emprestado aos seus compatriotas vocês devem dar por quitado,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Do estranho podes exigi-lo, mas o que tiveres em poder de teu irmão, quitá-lo-ás;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Do estranho a exigirás: mas o que tiveres em poder de teu irmão a tua mão o quitará:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Do estranho a exigirás, mas o que tiveres em poder de teu irmão a tua mão o quitará,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Vocês podem exigir que os estrangeiros paguem, mas devem perdoar as dívidas dos seus patrícios israelitas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Vocês poderão exigir pagamento do estrangeiro, mas terão que cancelar qualquer dívida de seus irmãos israelitas.

Nova Versão Internacional

Essa liberação se aplica somente aos irmãos israelitas, e não aos estrangeiros que vivem entre vocês.

Nova Versão Transformadora

Do estranho arrecadarás; mas o que tiveres em poder de teu irmão, tua mão quitará:

1848 - Almeida Antiga

Do estrangeiro poderás exigi-lo; mas o que é teu e estiver em poder de teu irmão, a tua mão o remitirá.

Almeida Recebida

Poderás exigir pagamento do estrangeiro, mas deixarás quite o que havias emprestado a teu irmão!

King James Atualizada

A man of another nation may be forced to make payment of his debt, but if your brother has anything of yours, let it go;

Basic English Bible

You may require payment from a foreigner, but you must cancel any debt your fellow Israelite owes you.

New International Version

Of a foreigner thou mayest exact it: but whatsoever of thine is with thy brother thy hand shall release.

American Standard Version

Deuteronomio 15

- Ao final de cada sete anos, vocês devem cancelar as dívidas.
Este é o modo como isso será feito: todo credor que emprestou alguma coisa ao seu próximo dará por pago o que havia emprestado; não exigirá pagamento do seu próximo ou do seu compatriota, porque a remissão do Senhor é proclamada.
03
Do estranho vocês podem exigir o pagamento da dívida, mas o que tiverem emprestado aos seus compatriotas vocês devem dar por quitado,
para que não haja pobre no meio de vocês. Porque o Senhor, o Deus de vocês, os abençoará ricamente na terra que lhes dá por herança, para que vocês tomem posse dela,
se apenas ouvirem atentamente a voz do Senhor, seu Deus, cumprindo todos estes mandamentos que hoje lhes ordeno.
Pois o Senhor, seu Deus, os abençoará, conforme prometeu. Assim, vocês emprestarão a muitas nações, mas não tomarão empréstimos; e dominarão muitas nações, porém elas não terão domínio sobre vocês.
- Se houver algum pobre entre vocês, no meio dos seus irmãos, em alguma das cidades de vocês, na terra que o Senhor, seu Deus, lhes dá, não endureçam o seu coração, nem fechem as mãos a seu compatriota pobre;
pelo contrário, devem abrir a mão para ele e lhe emprestar o que lhe falta, tudo aquilo de que tiver necessidade.