Deuteronomio 3:29

- Assim, ficamos no vale diante de Bete-Peor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim, ficamos no vale defronte de Bete-Peor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim ficamos neste vale defronte de Bete-Peor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim, ficamos neste vale defronte de Bete-Peor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Então paramos no vale que fica perto da cidade de Bete-Peor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então ficamos acampados no vale, diante de Bete-Peor.

Nova Versão Internacional

Assim, ficamos no vale junto a Bete-Peor.`

Nova Versão Transformadora

Assim ficámos neste valle, em fronte de Beth-Peor.

1848 - Almeida Antiga

Assim ficamos no vale defronte de Bete-Peor.

Almeida Recebida

Então ficamos acampados no vale, diante de Bete-Peor.

King James Atualizada

So we were waiting in the valley facing Beth-peor.

Basic English Bible

So we stayed in the valley near Beth Peor.

New International Version

So we abode in the valley over against Beth-peor.

American Standard Version

Deuteronomio 3

´Ó Senhor Deus, já começaste a mostrar ao teu servo a tua grandeza e a tua mão poderosa! Pois que deus há, nos céus ou na terra, que possa fazer as obras e os feitos poderosos que tu realizas?
Peço-te que me deixes passar, para que eu veja esta boa terra que está do outro lado do Jordão, esta boa região montanhosa e o Líbano.`
Porém o Senhor estava indignado contra mim, por causa de vocês, e não me ouviu. Pelo contrário, ele me disse: ´Basta! Não me fale mais nisso.
Suba ao alto do monte Pisga e levante os olhos para o oeste, para o norte, para o sul e para o leste e contemple com os seus próprios olhos, porque você não passará este Jordão.
Dê ordens a Josué, anime-o e fortaleça-o; porque ele irá à frente deste povo e o fará possuir a terra que você apenas verá.`
29
- Assim, ficamos no vale diante de Bete-Peor.