Deuteronomio 4:16

Portanto, tenham cuidado para não se corromperem e fazerem para si alguma imagem esculpida na forma de ídolo, semelhança de homem ou de mulher,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

para que não vos corrompais e vos façais alguma imagem esculpida na forma de ídolo, semelhança de homem ou de mulher,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Para que não vos corrompais, e vos façais alguma escultura, semelhança de imagem, figura de macho ou de fêmea;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

para que não vos corrompais e vos façais alguma escultura, semelhança de imagem, figura de macho ou de fêmea;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e não cometam o erro de fazer imagens para adorar. Não façam nenhuma imagem que sirva de ídolo, seja em forma de homem, ou de mulher,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

para que não se corrompam e não façam para si um ídolo, uma imagem de qualquer forma semelhante a homem ou mulher,

Nova Versão Internacional

Portanto, não se corrompam fazendo ídolos de qualquer forma, seja de homem ou de mulher,

Nova Versão Transformadora

Que não vos corrompais, e vos façais alguma escultura, semelhança de imagem, figura de macho, ou de femea.

1848 - Almeida Antiga

para que não vos corrompais, fazendo para vós alguma imagem esculpida, na forma de qualquer figura, semelhança de homem ou de mulher;

Almeida Recebida

não vos permitais corromper, fazendo para vós uma imagem esculpida em forma de ídolo: uma figura de ser humano, homem ou mulher,

King James Atualizada

So that you may not be turned to evil ways and make for yourselves an image in the form of any living thing, male or female,

Basic English Bible

so that you do not become corrupt and make for yourselves an idol, an image of any shape, whether formed like a man or a woman,

New International Version

Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image in the form of any figure, the likeness of male or female,

American Standard Version

Deuteronomio 4

- Então vocês chegaram e ficaram ao pé do monte. E o monte estava em chamas que subiam até o céu, e havia trevas, nuvens e escuridão.
Então o Senhor falou a vocês do meio do fogo e vocês ouviram o som das palavras dele. Vocês ouviram a voz, mas não viram aparência nenhuma; só escutaram a voz.
Então ele anunciou a sua aliança, que ordenou a vocês, os dez mandamentos, e os escreveu em duas tábuas de pedra.
Ao mesmo tempo o Senhor ordenou que eu ensinasse a vocês estatutos e juízos, para que os cumprissem na terra que passarão a possuir.
- Tenham cuidado! Guardem bem a sua alma. Porque vocês não viram aparência nenhuma no dia em que o Senhor, o Deus de vocês, lhes falou em Horebe, no meio do fogo.
16
Portanto, tenham cuidado para não se corromperem e fazerem para si alguma imagem esculpida na forma de ídolo, semelhança de homem ou de mulher,
semelhança de algum animal que há na terra, semelhança de alguma ave que voa pelos céus,
semelhança de algum animal que rasteja sobre a terra, semelhança de algum peixe que há nas águas debaixo da terra.
Quando levantarem os olhos para os céus e verem o sol, a lua e as estrelas, a saber, todo o exército dos céus, cuidem para que vocês não sejam seduzidos a inclinar-se diante deles e prestar culto a essas coisas que o Senhor, seu Deus, repartiu a todos os povos debaixo dos céus.
Mas quanto a vocês, o Senhor os tomou e os tirou da fornalha de ferro do Egito, para que sejam povo da sua herança, como hoje se vê.
- Também o Senhor se indignou contra mim, por causa de vocês, e jurou que eu não passaria o Jordão e não entraria na boa terra que o Senhor, seu Deus, lhes dá por herança.