I Tessalonicenses 1:7

Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

De maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na Macedônia e Acaia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

de maneira que fostes exemplo para todos os fiéis na Macedônia e Acaia.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.

Nova Versão Internacional

Com isso, tornaram-se exemplo para todos os irmãos na Grécia, tanto na Macedônia como na Acaia.

Nova Versão Transformadora

De maneira que para todos os fieis em Macedonia e Achaia fostes exemplos.

1848 - Almeida Antiga

De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.

Almeida Recebida

Dessa forma, vos tornastes o padrão de fé para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.

King James Atualizada

So that you became an example to all those who have faith in Christ in Macedonia and Achaia.

Basic English Bible

And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia.

New International Version

so that ye became an ensample to all that believe in Macedonia and in Achaia.

American Standard Version

I Tessalonicenses 1

Sempre damos graças a Deus por todos vocês, fazendo menção de vocês em nossas orações e, sem cessar,
lembrando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da fé que vocês têm, da dedicação do amor de vocês e da firmeza da esperança que têm em nosso Senhor Jesus Cristo.
Sabemos, irmãos amados por Deus, que ele os escolheu,
porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. E vocês sabem muito bem qual foi o nosso modo de agir entre vocês, para o próprio bem de vocês.
E vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor, recebendo a palavra com a alegria que vem do Espírito Santo, apesar dos muitos sofrimentos.
07
Assim, vocês se tornaram modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
Porque a partir de vocês a palavra do Senhor repercutiu não só na Macedônia e na Acaia, mas a fé que vocês têm em Deus repercutiu em todos os lugares, a ponto de não termos necessidade de dizer mais nada a respeito disso.
Porque, no que se refere a nós, as pessoas desses lugares falam sobre como foi a nossa chegada no meio de vocês e como, deixando os ídolos, vocês se converteram a Deus, para servir o Deus vivo e verdadeiro
e para aguardar dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.