Hebreus 2:12

dizendo: ´A meus irmãos declararei o teu nome, no meio da congregação eu te louvarei.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

dizendo: A meus irmãos declararei o teu nome, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Como ele diz: ´Ó Deus, eu falarei a respeito de ti aos meus irmãos e te louvarei na reunião do povo.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele diz: "Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei".

Nova Versão Internacional

quando diz: ´Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei`.

Nova Versão Transformadora

Dizendo: A meus irmãos denunciarei teu nome, no meio da congregação te cantarei louvores.

1848 - Almeida Antiga

dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.

Almeida Recebida

Ele declara: ´Vou anunciar teu nome aos meus irmãos; cantar-te-ei louvores no meio da congregação`.

King James Atualizada

Saying, I will give the knowledge of your name to my brothers, I will make a song of praise to you before the church.

Basic English Bible

He says, "I will declare your name to my brothers and sisters; in the assembly I will sing your praises."

New International Version

saying, I will declare thy name unto my brethren, In the midst of the congregation will I sing thy praise.

American Standard Version

Hebreus 2

Fizeste-o, por um pouco, menor do que os anjos e de glória e de honra o coroaste.
Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés.` Ora, ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Neste momento, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas.
Vemos, porém, aquele que, por um pouco, foi feito menor do que os anjos, Jesus, que, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
Porque convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. É por isso que Jesus não se envergonha de chamá-los de irmãos,
12
dizendo: ´A meus irmãos declararei o teu nome, no meio da congregação eu te louvarei.`
E, outra vez: ´Eu porei nele a minha confiança.` E, ainda: ´Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.`
Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, também Jesus, igualmente, participou dessas coisas, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
e livrasse todos os que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
Por isso mesmo, era necessário que, em todas as coisas, ele se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.