I Pedro 1:21

Por meio dele, vocês creem em Deus, o qual o ressuscitou dentre os mortos e lhe deu glória, para que a fé e a esperança de vocês estejam em Deus.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

que, por meio dele, tendes fé em Deus, o qual o ressuscitou dentre os mortos e lhe deu glória, de sorte que a vossa fé e esperança estejam em Deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E por ele credes em Deus, que o ressuscitou dos mortos e lhe deu glória, para que a vossa fé e esperança estivessem em Deus;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e por ele credes em Deus, que o ressuscitou dos mortos e lhe deu glória, para que a vossa fé e esperança estivessem em Deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou e lhe deu glória. Assim a fé e a esperança que vocês têm estão firmadas em Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por meio dele vocês crêem em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e o glorificou, de modo que a fé e a esperança de vocês estão em Deus.

Nova Versão Internacional

Por meio de Cristo, vocês vieram a crer em Deus. Depositam sua fé e esperança em Deus porque ele ressuscitou Cristo dos mortos e lhe deu grande glória.

Nova Versão Transformadora

Que por elle credes em Deos, o qual dos mortos o resuscitou, e lhe deo gloria, para que vossa fé e esperança estivesse em Deos.

1848 - Almeida Antiga

que por ele credes em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e lhe deu glória, de modo que a vossa fé e esperança estivessem em Deus.

Almeida Recebida

Por intermédio dele credes em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e o glorificou, de modo que a vossa fé e a esperança estão firmadas em Deus.

King James Atualizada

Who through him have faith in God who took him up again from the dead into glory; so that your faith and hope might be in God.

Basic English Bible

Through him you believe in God, who raised him from the dead and glorified him, and so your faith and hope are in God.

New International Version

who through him are believers in God, that raised him from the dead, and gave him glory; so that your faith and hope might be in God.

American Standard Version

I Pedro 1

porque está escrito: ´Sejam santos, porque eu sou santo.`
E, se vocês invocam como Pai aquele que, sem parcialidade, julga segundo as obras de cada um, vivam em temor durante o tempo da peregrinação de vocês,
sabendo que não foi mediante coisas perecíveis, como prata ou ouro, que vocês foram resgatados da vida inútil que seus pais lhes legaram,
mas pelo precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem defeito e sem mácula.
Ele foi conhecido antes da fundação do mundo, mas foi manifestado nestes últimos tempos, em favor de vocês.
21
Por meio dele, vocês creem em Deus, o qual o ressuscitou dentre os mortos e lhe deu glória, para que a fé e a esperança de vocês estejam em Deus.
Tendo purificado a alma pela obediência à verdade, e com vistas ao amor fraternal não fingido, amem intensamente uns aos outros de coração puro.
Porque vocês foram regenerados não de semente corruptível, mas de semente incorruptível, mediante a palavra de Deus, a qual vive e é permanente.
Porque ´toda a humanidade é como a erva do campo, e toda a sua glória é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai;
mas a palavra do Senhor permanece para sempre.` Esta palavra é o evangelho que foi anunciado a vocês.