I Joao 4:10

Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Nisto está a caridade, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Nisto está 4o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E o amor é isto: não fomos nós que amamos a Deus, mas foi ele que nos amou e mandou o seu Filho para que, por meio dele, os nossos pecados fossem perdoados.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.

Nova Versão Internacional

É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.

Nova Versão Transformadora

Nisto está a caridade, não que nós a Deos hajamos amado, mas que elle a nós nos amou, e enviou a seu Filho por propiciação por nossos peccados.

1848 - Almeida Antiga

Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.

Almeida Recebida

Assim, nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que Ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.

King James Atualizada

And this is love, not that we had love for God, but that he had love for us, and sent his Son to be an offering for our sins.

Basic English Bible

This is love: not that we loved God, but that he loved us and sent his Son as an atoning sacrifice for our sins.

New International Version

Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son [to be] the propitiation for our sins.

American Standard Version

I Joao 4

Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
10
Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.
Aquele que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele permanece em Deus.