I Joao 4:9

Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Nisto se manifestou a caridade de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Nisto se manifestou 4o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Foi assim que Deus mostrou o seu amor por nós: ele mandou o seu único Filho ao mundo para que pudéssemos ter vida por meio dele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Foi assim que Deus manifestou o seu amor entre nós: enviou o seu Filho Unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver por meio dele.

Nova Versão Internacional

Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.

Nova Versão Transformadora

Nisto se manifestou a caridade de Deos para comnosco, que Deos enviou a seu Filho unigenito ao mundo, para que por elle vivamos.

1848 - Almeida Antiga

Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.

Almeida Recebida

Foi deste modo que se manifestou o amor de Deus para conosco: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por intermédio dele.

King James Atualizada

And the love of God was made clear to us when he sent his only Son into the world so that we might have life through him.

Basic English Bible

This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him.

New International Version

Herein was the love of God manifested in us, that God hath sent his only begotten Son into the world that we might live through him.

American Standard Version

I Joao 4

Filhinhos, vocês são de Deus e venceram os falsos profetas, porque aquele que está em vocês é maior do que aquele que está no mundo.
Eles procedem do mundo; por essa razão, falam da parte do mundo, e o mundo os ouve.
Nós somos de Deus. Quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. Nisto reconhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor procede de Deus, e todo aquele que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
Quem não ama não conhece a Deus, pois Deus é amor.
09
Nisto se manifestou o amor de Deus em nós: em haver Deus enviado o seu Filho unigênito ao mundo, para vivermos por meio dele.
Nisto consiste o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou o seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
Amados, se Deus nos amou de tal maneira, nós também devemos amar uns aos outros.
Nunca ninguém viu Deus. Se amarmos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é, em nós, aperfeiçoado.
Nisto conhecemos que permanecemos nele e que ele permanece em nós: pelo fato de nos ter dado do seu Espírito.
E nós temos visto e damos testemunho de que o Pai enviou o seu Filho como Salvador do mundo.