I Samuel 10:18

e disse aos filhos de Israel: - Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ´Eu tirei Israel do Egito e os livrei das mãos dos egípcios e das mãos de todos os reinos que os oprimiam.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e disse aos filhos de Israel: Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Fiz subir a Israel do Egito e livrei-vos das mãos dos egípcios e das mãos de todos os reinos que vos oprimiam.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse aos filhos de Israel: Assim disse o Senhor Deus de Israel: Eu fiz subir a Israel do Egito, e livrei-vos da mão dos egípcios e da mão de todos os reinos que vos oprimiam.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e disse aos filhos de Israel: Assim disse o Senhor, Deus de Israel: Eu fiz subir a Israel do Egito e livrei-vos da mão dos egípcios e da mão de todos os reinos que vos oprimiam.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

e disse: - O Senhor, o Deus de Israel, diz: ´Eu tirei vocês do Egito e os livrei dos egípcios e de todos os outros povos que os maltratavam.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e lhes disse: "Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ´Eu tirei Israel do Egito, e libertei vocês do poder do Egito e de todos os reinos que os oprimiam`.

Nova Versão Internacional

Disse ele aos israelitas: ´Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Eu os tirei do Egito e os livrei dos egípcios e de todas as nações que os oprimiam.

Nova Versão Transformadora

E disse aos filhos de Israel, assim disse Jehovah, O Deos de Israel; eu fiz subir a Israel de Egypto, e livreivos da mão dos Egypcios, e da mão de todos os reinos, que vos oprimião.

1848 - Almeida Antiga

e disse aos filhos de Israel: Assim diz o Senhor Deus de Israel: Eu fiz subir a Israel do Egito, e vos livrei da mão dos egípcios e da mão de todos os reinos que vos oprimiam.

Almeida Recebida

e proclamou-lhes: ´Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: ´Eu libertei Israel do Egito, e vos salvei a todos do poder do Egito e da influência de todos os demais reinos que vos afligiam.

King James Atualizada

And he said to the children of Israel, The Lord, the God of Israel, has said, I took Israel out of Egypt, and made you free from the hands of the Egyptians and from all the kingdoms which kept you down:

Basic English Bible

and said to them, "This is what the Lord, the God of Israel, says: 'I brought Israel up out of Egypt, and I delivered you from the power of Egypt and all the kingdoms that oppressed you.'

New International Version

and he said unto the children of Israel, Thus saith Jehovah, the God of Israel, I brought up Israel out of Egypt, and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all the kingdoms that oppressed you:

American Standard Version

I Samuel 10

E, depois de profetizar, Saul seguiu para o alto do monte.
O tio de Saul perguntou a ele e ao seu servo: - Aonde vocês foram? Saul respondeu: - Fomos procurar as jumentas e, quando vimos que não apareciam, fomos falar com Samuel.
Então o tio de Saul disse: - Conte-me, por favor, o que Samuel disse a vocês.
Saul respondeu: - Ele nos disse que as jumentas tinham sido encontradas. Porém Saul não contou ao tio o que Samuel tinha dito a respeito do reino.
Samuel convocou o povo para comparecer diante do Senhor, em Mispa,
18
e disse aos filhos de Israel: - Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: ´Eu tirei Israel do Egito e os livrei das mãos dos egípcios e das mãos de todos os reinos que os oprimiam.
Mas hoje vocês rejeitaram o seu Deus, que os livrou de todos os seus males e trabalhos. Vocês lhe disseram: ´Não! Queremos um rei sobre nós.` Agora, pois, reúnam-se diante do Senhor, por tribos e grupos de milhares.`
Samuel fez com que todas as tribos se aproximassem, e a tribo sorteada foi a de Benjamim.
Então Samuel chamou a tribo de Benjamim pelas suas famílias, e foi indicada a família de Matri. E da família de Matri foi indicado Saul, filho de Quis. Mas, quando o procuraram, não puderam encontrá-lo.
Então perguntaram ao Senhor se aquele homem já havia chegado ali. E o Senhor respondeu: - Ele está aí escondido entre a bagagem.
Então correram e o tiraram de lá. Ele ficou em pé no meio do povo, e era o mais alto de todos; dos ombros para cima, ele sobressaía a todo o povo.