Atos 7:19

Este outro rei tratou com astúcia a nossa gente e torturou os nossos pais, a ponto de forçá-los a abandonar seus meninos recém-nascidos, para que não sobrevivessem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Este outro rei tratou com astúcia a nossa raça e torturou os nossos pais, a ponto de forçá-los a enjeitar seus filhos, para que não sobrevivessem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Esse, usando de astúcia contra a nossa linhagem, maltratou nossos pais, ao ponto de os fazer enjeitar as suas crianças, para que não se multiplicassem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Esse, usando de astúcia contra a nossa linhagem, maltratou nossos pais, ao ponto de os fazer enjeitar as suas crianças, para que não se multiplicassem.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Esse rei enganou e maltratou os nossos antepassados, a ponto de obrigá-los a abandonar as suas próprias criancinhas para que elas morressem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Ele agiu traiçoeiramente para com o nosso povo e oprimiu os nossos antepassados, obrigando-os a abandonar os seus recém-nascidos, para que não sobrevivessem.

Nova Versão Internacional

Esse rei explorou e oprimiu nosso povo, forçando os pais a abandonarem seus filhos recém-nascidos, para que morressem.

Nova Versão Transformadora

Este, usando de astucia com nossa linhagem, maltratou a nossos pais, até lhes fazer engeitar suas crianças, para que não se multiplicassem.

1848 - Almeida Antiga

Usando esse de astúcia contra a nossa raça, maltratou a nossos pais, ao ponto de fazê-los enjeitar seus filhos, para que não vivessem.

Almeida Recebida

Ele agiu de forma traiçoeira contra nosso povo e oprimiu os nossos antepassados, a ponto de obrigá-los a abandonar seus próprios recém-nascidos, a fim de que não sobrevivessem.

King James Atualizada

He, having evil designs against our nation, was cruel to our fathers, and they were forced to put out their young children, so that they might not go on living.

Basic English Bible

He dealt treacherously with our people and oppressed our ancestors by forcing them to throw out their newborn babies so that they would die.

New International Version

The same dealt craftily with our race, and ill-treated our fathers, that they should cast out their babes to the end they might not live.

American Standard Version

Atos 7

Então José mandou chamar Jacó, seu pai, e toda a sua parentela, isto é, setenta e cinco pessoas.
Jacó foi para o Egito, e ali morreu ele e também os nossos pais.
Depois eles foram transportados para Siquém e postos no túmulo que Abraão tinha comprado dos filhos de Hamor, em Siquém, pagando um certo preço.
- E, quando já estava próximo o tempo em que Deus cumpriria a promessa feita a Abraão, o povo cresceu e se multiplicou no Egito,
até que se levantou ali outro rei, que não conhecia José.
19
Este outro rei tratou com astúcia a nossa gente e torturou os nossos pais, a ponto de forçá-los a abandonar seus meninos recém-nascidos, para que não sobrevivessem.
Por esse tempo nasceu Moisés, que era formoso aos olhos de Deus. Durante três meses ele foi mantido na casa de seu pai.
Quando tiveram de abandoná-lo, a filha de Faraó o recolheu e criou como seu próprio filho.
E Moisés foi educado em toda a ciência dos egípcios e era poderoso em palavras e obras.
- Quando completou quarenta anos, Moisés teve a ideia de visitar os seus irmãos, os filhos de Israel.
Vendo um homem ser maltratado, saiu em defesa dele e vingou o oprimido, matando o egípcio.