Com base nesta palavra também o mundo daquele tempo foi destruído, afogado em água.
2017 - Nova Almeida Aualizada
pela qual veio a perecer o mundo daquele tempo, afogado em água.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pelas quais coisas pereceu o mundo de então, coberto com as águas do dilúvio.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
pelas quais coisas pereceu o mundo de então, coberto com as águas do dilúvio.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e também que pela água do dilúvio o mundo antigo foi destruído.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E pela água o mundo daquele tempo foi submerso e destruído.
Nova Versão Internacional
Depois, com água destruiu todo o mundo antigo, no dilúvio.
Nova Versão Transformadora
Pelos quaes o mundo d'então pereceo, cuberto com as aguas do diluvio.
1848 - Almeida Antiga
pelas quais coisas pereceu o mundo de então, afogado em água;
Almeida Recebida
Foi pelas águas que o mundo daquela época foi submerso e destruído.
King James Atualizada
And that the world which then was came to an end through the overflowing of the waters.
Basic English Bible
By these waters also the world of that time was deluged and destroyed.
New International Version
by which means the world that then was, being overflowed with water, perished:
American Standard Version
Comentários