Salmos 88:16

A tua ardente indignação sobre mim vai passando: os teus terrores fazem-me perecer.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.

Nova Versão Internacional

Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.

Nova Versão Transformadora

Tuas ardentes indignações vão passando sobre mim: teus espantos me fazem perecer.

1848 - Almeida Antiga

Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.

Almeida Recebida

Sobre minha existência se abateu a tua ira; os pavores que me causas me consumiram.

King James Atualizada

The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.

Basic English Bible

Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me.

New International Version

Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.

American Standard Version

Salmos 88

Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
Eu, porém, Senhor, clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
Senhor, por que rejeitas a minha alma? por que escondes de mim a tua face?
Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade: quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16
A tua ardente indignação sobre mim vai passando: os teus terrores fazem-me perecer.
Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.