Salmos 88:16

Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Por sobre mim passaram as tuas iras, os teus terrores deram cabo de mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A tua ardente indignação sobre mim vai passando: os teus terrores fazem-me perecer.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.

Nova Versão Transformadora

Tuas ardentes indignações vão passando sobre mim: teus espantos me fazem perecer.

1848 - Almeida Antiga

Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.

Almeida Recebida

Sobre minha existência se abateu a tua ira; os pavores que me causas me consumiram.

King James Atualizada

The heat of your wrath has gone over me; I am broken by your cruel punishments.

Basic English Bible

Your wrath has swept over me; your terrors have destroyed me.

New International Version

Thy fierce wrath is gone over me; Thy terrors have cut me off.

American Standard Version

Salmos 88

Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16
Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.