Joao 14:1

NÃO se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Que o coração de vocês não fique angustiado; vocês creem em Deus, creiam também em mim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jesus disse: - Não fiquem aflitos. Creiam em Deus e creiam também em mim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Não se perturbe o coração de vocês. Creiam em Deus; creiam também em mim.

Nova Versão Internacional

´Não deixem que seu coração fique aflito. Creiam em Deus; creiam também em mim.

Nova Versão Transformadora

NÃO se turbe vosso coração: credes em Deos, crede tambem em mim.

1848 - Almeida Antiga

Não se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.

Almeida Recebida

Não permitais que o vosso coração se preocupe. Credes em Deus, crede também em mim.

King James Atualizada

Let not your heart be troubled: have faith in God and have faith in me.

Basic English Bible

"Do not let your hearts be troubled. You believe in God Or [Believe in God]; believe also in me.

New International Version

Let not your heart be troubled: believe in God, believe also in me.

American Standard Version

Joao 14

01
NÃO se turbe o vosso coração; credes em Deus, crede também em mim.
Na casa de meu Pai há muitas moradas; se não fosse assim, eu vo-lo teria dito: vou preparar-vos lugar.
E, se eu for, e vos preparar lugar, virei outra vez e vos levarei para mim mesmo, para que onde eu estiver estejais vós também.
Mesmo vós sabeis para onde vou, e conheceis o caminho.
Disse-lhe Tomé: Senhor, nós não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?
Disse-lhe Jesus: Eu sou o caminho, e a verdade e a vida. Ninguém vem ao Pai, senão por mim.