Atos 21:12

E, ouvindo nós isto, rogamos-lhe, tanto nós como os que eram daquele lugar, que não subisse a Jerusalém.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quando ouvimos estas palavras, tanto nós como os daquele lugar, rogamos a Paulo que não subisse a Jerusalém.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, ouvindo nós isto, rogamos-lhe, tanto nós como os que eram daquele lugar, que não subisse a Jerusalém.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando ouvimos estas palavras, tanto nós como os daquele lugar rogamos a Paulo que não fosse a Jerusalém.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando ouvimos isso, nós e os irmãos de Cesareia pedimos com insistência a Paulo que não fosse para Jerusalém.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando ouvimos isso, nós e o povo dali rogamos a Paulo que não subisse para Jerusalém.

Nova Versão Internacional

Ao ouvir isso, nós e os irmãos dali suplicamos a Paulo que não fosse a Jerusalém.

Nova Versão Transformadora

E ouvindo nósoutros isto, lhe rogámos, assim nós, como os que erão daquelle lugar, que não subisse a Jerusalem.

1848 - Almeida Antiga

Quando ouvimos isto, rogamos-lhe, tanto nós como os daquele lugar, que não subisse a Jerusalém.

Almeida Recebida

Assim que ouvimos tal revelação, nós e todo o povo local suplicamos a Paulo que não subisse para Jerusalém.

King James Atualizada

And hearing these things, we and those who were living in that place made request to him not to go to Jerusalem.

Basic English Bible

When we heard this, we and the people there pleaded with Paul not to go up to Jerusalem.

New International Version

And when we heard these things, both we and they of that place besought him not to go up to Jerusalem.

American Standard Version

Atos 21

E nós, concluída a navegação de Tiro, viemos a Ptolemaida; e, havendo saudado os irmãos, ficamos com eles um dia.
E no dia seguinte, partindo dali Paulo, e nós que com ele estávamos, chegamos a Cesareia: e, entrando em casa de Filipe, o evangelista, que era um dos sete, ficamos com ele.
E tinha este quatro filhas donzelas, que profetizavam.
E, demorando-nos ali por muitos dias, chegou da Judeia um profeta, por nome Ágabo;
E, vindo ter conosco, tomou a cinta de Paulo, e ligando-se os seus próprios pés e mãos, disse: Isto diz o Espírito Santo: Assim ligarão os judeus em Jerusalém o varão de quem é esta cinta, e o entregarão nas mãos dos gentios.
12
E, ouvindo nós isto, rogamos-lhe, tanto nós como os que eram daquele lugar, que não subisse a Jerusalém.
Mas Paulo respondeu: Que fazeis vós, chorando e magoando-me o coração? porque eu estou pronto não só a ser ligado, mas ainda a morrer em Jerusalém pelo nome do Senhor Jesus.
E, como não podíamos convencê-lo, nos aquietamos dizendo: Faça-se a vontade do Senhor.
E depois daqueles dias, havendo feito os nossos preparativos, subimos a Jerusalém.
E foram também conosco alguns discípulos de Cesareia, levando consigo um certo Mnasom, chíprio, discípulo antigo, com quem havíamos de hospedar-nos.
E, logo que chegamos a Jerusalém, os irmãos nos receberam de muito boa vontade.