Então entrou também o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, e viu, e creu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, entrou também o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, e viu, e creu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então, entrou também o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, e viu, e creu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então o outro discípulo, que havia chegado primeiro ao túmulo, também entrou. Ele viu e creu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aí o outro discípulo, que havia chegado primeiro, também entrou no túmulo. Ele viu e creu.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, também entrou. Ele viu e creu.
Nova Versão Internacional
O discípulo que havia chegado primeiro ao túmulo também entrou, viu e creu.
Nova Versão Transformadora
Então pois entrou tambem o outro discipulo, que primeiro viéra ao supulcro, e vio, e creo.
1848 - Almeida Antiga
Então entrou também o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, e viu e creu.
Almeida Recebida
Então o outro discípulo, que chegara primeiro ao sepulcro, também entrou. Este viu e creu.
King James Atualizada
Then the other disciple who came there first went in; and he saw and belief came to him.
Basic English Bible
Finally the other disciple, who had reached the tomb first, also went inside. He saw and believed.
New International Version
Then entered in therefore the other disciple also, who came first to the tomb, and he saw, and believed.
American Standard Version
Comentários