Vós julgais segundo a carne, eu a ninguém julgo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vós julgais segundo a carne, eu a ninguém julgo. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vós julgais segundo a carne, eu a ninguém julgo. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vocês julgam segundo a carne; eu não julgo ninguém. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Vocês julgam de modo puramente humano; mas eu não julgo ninguém. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vocês julgam por padrões humanos; eu não julgo ninguém.
Nova Versão Internacional
Vocês julgam por padrões humanos, mas eu não julgo ninguém.
Nova Versão Transformadora
Vósoutros julgais segundo a carne, eu não julgo a ninguem.
1848 - Almeida Antiga
Vós julgais segundo a carne; eu a ninguém julgo.
Almeida Recebida
Vós julgais de acordo com a carne; Eu a ninguém julgo.
King James Atualizada
You are judging from what you see; I am judging no man.
Basic English Bible
You judge by human standards; I pass judgment on no one. New International Version
Ye judge after the flesh; I judge no man.
American Standard Version
Comentários