I Corintios 6:12

Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm: todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas convêm. Todas as coisas me são lícitas, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas me são lícitas, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Todas as coisas me são lícitas`, mas nem todas convêm. ´Todas as coisas me são lícitas`, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Alguém vai dizer: ´Eu posso fazer tudo o que quero.` Pode, sim, mas nem tudo é bom para você. Eu poderia dizer: ´Posso fazer qualquer coisa.` Mas não vou deixar que nada me escravize.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Tudo me é permitido", mas nem tudo convém. "Tudo me é permitido", mas eu não deixarei que nada domine.

Nova Versão Internacional

´Tudo me é permitido`, mas nem tudo convém. ´Tudo me é permitido`, mas não devo me tornar escravo de nada.

Nova Versão Transformadora

Todas as cousas me são licitas, mas nem todas as cousas convém: todas as cousas me são licitas, porém eu não deixarei sugeitar-me ao poder de ninguem.

1848 - Almeida Antiga

Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.

Almeida Recebida

Todas as coisas me são permitidas, mas nem todas são saudáveis. Tudo me é lícito realizar, mas eu não permitirei que nada me domine.

King James Atualizada

I am free to do all things; but not all things are wise. I am free to do all things; but I will not let myself come under the power of any.

Basic English Bible

"I have the right to do anything," you say - but not everything is beneficial. "I have the right to do anything" - but I will not be mastered by anything.

New International Version

All things are lawful for me; but not all things are expedient. All things are lawful for me; but I will not be brought under the power of any.

American Standard Version

I Corintios 6

Na verdade é já realmente uma falta entre vós, terdes demandas uns contra os outros. Por que não sofreis antes a injustiça? Por que não sofreis antes o dano?
Mas vós mesmos fazeis a injustiça e fazeis o dano: e isto aos irmãos.
Não sabeis que os injustos não hão de herdar o reino de Deus?
Não erreis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas, nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbedos, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.
E é o que alguns têm sido, mas haveis sido lavados, mas haveis sido santificados, mas haveis sido justificados em nome do Senhor Jesus, e pelo Espírito do nosso Deus.
12
Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm: todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma.
Os manjares são para o ventre e o ventre para os manjares; Deus porém, aniquilará, tanto um como os outros. Mas o corpo não é para a prostituição, senão para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
Ora Deus, que também ressuscitou o Senhor, nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei pois os membros de Cristo, e fá-los-ei membros de uma meretriz? Não, por certo.
Ou não sabeis que o que se ajunta com a meretriz, faz-se um corpo com ela? Porque serão, disse, dois numa só carne.
Mas o que se ajunta com o Senhor é um mesmo espírito.