I Corintios 6:12

Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas convêm. Todas as coisas me são lícitas, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm: todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas me são lícitas, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Todas as coisas me são lícitas`, mas nem todas convêm. ´Todas as coisas me são lícitas`, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Alguém vai dizer: ´Eu posso fazer tudo o que quero.` Pode, sim, mas nem tudo é bom para você. Eu poderia dizer: ´Posso fazer qualquer coisa.` Mas não vou deixar que nada me escravize.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Tudo me é permitido", mas nem tudo convém. "Tudo me é permitido", mas eu não deixarei que nada domine.

Nova Versão Internacional

´Tudo me é permitido`, mas nem tudo convém. ´Tudo me é permitido`, mas não devo me tornar escravo de nada.

Nova Versão Transformadora

Todas as cousas me são licitas, mas nem todas as cousas convém: todas as cousas me são licitas, porém eu não deixarei sugeitar-me ao poder de ninguem.

1848 - Almeida Antiga

Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.

Almeida Recebida

Todas as coisas me são permitidas, mas nem todas são saudáveis. Tudo me é lícito realizar, mas eu não permitirei que nada me domine.

King James Atualizada

I am free to do all things; but not all things are wise. I am free to do all things; but I will not let myself come under the power of any.

Basic English Bible

"I have the right to do anything," you say - but not everything is beneficial. "I have the right to do anything" - but I will not be mastered by anything.

New International Version

All things are lawful for me; but not all things are expedient. All things are lawful for me; but I will not be brought under the power of any.

American Standard Version

I Corintios 6

O só existir entre vós demandas já é completa derrota para vós outros. Por que não sofreis, antes, a injustiça? Por que não sofreis, antes, o dano?
Mas vós mesmos fazeis a injustiça e fazeis o dano, e isto aos próprios irmãos!
Ou não sabeis que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não vos enganeis: nem impuros, nem idólatras, nem adúlteros, nem efeminados, nem sodomitas,
nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o reino de Deus.
Tais fostes alguns de vós; mas vós vos lavastes, mas fostes santificados, mas fostes justificados em o nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12
Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas convêm. Todas as coisas me são lícitas, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
Os alimentos são para o estômago, e o estômago, para os alimentos; mas Deus destruirá tanto estes como aquele. Porém o corpo não é para a impureza, mas, para o Senhor, e o Senhor, para o corpo.
Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
Não sabeis que os vossos corpos são membros de Cristo? E eu, porventura, tomaria os membros de Cristo e os faria membros de meretriz? Absolutamente, não.
Ou não sabeis que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, serão os dois uma só carne.
Mas aquele que se une ao Senhor é um espírito com ele.