I Corintios 6:12

´Todas as coisas me são lícitas`, mas nem todas convêm. ´Todas as coisas me são lícitas`, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas convêm. Todas as coisas me são lícitas, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm: todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas me são lícitas, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Alguém vai dizer: ´Eu posso fazer tudo o que quero.` Pode, sim, mas nem tudo é bom para você. Eu poderia dizer: ´Posso fazer qualquer coisa.` Mas não vou deixar que nada me escravize.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Tudo me é permitido", mas nem tudo convém. "Tudo me é permitido", mas eu não deixarei que nada domine.

Nova Versão Internacional

´Tudo me é permitido`, mas nem tudo convém. ´Tudo me é permitido`, mas não devo me tornar escravo de nada.

Nova Versão Transformadora

Todas as cousas me são licitas, mas nem todas as cousas convém: todas as cousas me são licitas, porém eu não deixarei sugeitar-me ao poder de ninguem.

1848 - Almeida Antiga

Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas; mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.

Almeida Recebida

Todas as coisas me são permitidas, mas nem todas são saudáveis. Tudo me é lícito realizar, mas eu não permitirei que nada me domine.

King James Atualizada

I am free to do all things; but not all things are wise. I am free to do all things; but I will not let myself come under the power of any.

Basic English Bible

"I have the right to do anything," you say - but not everything is beneficial. "I have the right to do anything" - but I will not be mastered by anything.

New International Version

All things are lawful for me; but not all things are expedient. All things are lawful for me; but I will not be brought under the power of any.

American Standard Version

I Corintios 6

O simples fato de moverem ações uns contra os outros já é completa derrota para vocês. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem ficar com o prejuízo?
Mas vocês mesmos cometem injustiça e causam prejuízo, e isto aos próprios irmãos!
Ou vocês não sabem que os injustos não herdarão o Reino de Deus? Não se enganem: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem afeminados, nem homossexuais,
nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o Reino de Deus.
Alguns de vocês eram assim. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12
´Todas as coisas me são lícitas`, mas nem todas convêm. ´Todas as coisas me são lícitas`, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
Os alimentos são para o estômago, e o estômago existe para os alimentos. Mas Deus destruirá tanto o estômago quanto os alimentos. Porém o corpo não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor, para o corpo.
Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará pelo seu poder.
Vocês não sabem que o corpo de cada um de vocês é membro de Cristo? E será que eu tomaria os membros de Cristo e os faria membros de uma prostituta? De modo nenhum!
Ou não sabem que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, ´os dois se tornarão uma só carne`.
Mas aquele que se une ao Senhor é um só espírito com ele.