Exodo 7:14

Então o Senhor Deus disse a Moisés: - O rei está teimando e não quer deixar o povo sair do Egito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse o Senhor a Moisés: O coração de Faraó está obstinado; recusa deixar ir o povo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então disse o Senhor a Moisés: O coração de Faraó está obstinado; recusa deixar ir o povo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, disse o Senhor a Moisés: O coração de Faraó está obstinado; recusa deixar ir o povo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor disse a Moisés: - O coração de Faraó está obstinado. Ele não quer deixar o povo ir.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Disse o Senhor a Moisés: "O coração do faraó está obstinado; ele não quer deixar o povo ir.

Nova Versão Internacional

O Senhor disse a Moisés: ´O coração do faraó é duro, e ele continua se recu­sando a deixar o povo sair.

Nova Versão Transformadora

Então disse Jehovah a Moyses; o coração de Pharaó está agravado: recusa despedir o povo.

1848 - Almeida Antiga

Então disse o Senhor a Moisés: Obstinou-se o coração de Faraó; ele recusa deixar ir o povo.

Almeida Recebida

Então ordenou Yahweh a Moisés: ´O coração do Faraó está irredutível; ele se recusou a deixar o povo partir.

King James Atualizada

And the Lord said to Moses and Aaron, Pharaoh's heart is unchanged; he will not let the people go.

Basic English Bible

Then the Lord said to Moses, "Pharaoh's heart is unyielding; he refuses to let the people go.

New International Version

And Jehovah said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go.

American Standard Version

Exodo 7

- Se o rei do Egito mandar que vocês façam um milagre, você, Moisés, dirá a Arão que pegue o bastão e o jogue no chão na frente do rei. O bastão virará uma cobra.
Aí Moisés e Arão foram se encontrar com o rei e fizeram como o Senhor havia mandado. Arão jogou o bastão diante do rei e dos seus funcionários, e o bastão virou uma cobra.
Então o rei mandou vir os sábios e os mágicos, e com a sua mágica eles fizeram a mesma coisa.
Cada um deles jogou a sua vara de mágico no chão, e elas viraram cobras. Porém o bastão de Arão engoliu as varas de mágico deles.
No entanto, como o Senhor tinha dito, o rei continuou teimando e não atendeu o pedido de Moisés e Arão.
14
Então o Senhor Deus disse a Moisés: - O rei está teimando e não quer deixar o povo sair do Egito.
Vá procurá-lo amanhã cedo, quando ele for até o rio Nilo. Pegue o bastão que virou cobra e espere o rei na beira do rio.
E diga-lhe o seguinte: ´O Senhor, o Deus dos hebreus, me mandou dizer-lhe que deixasse o povo dele ir embora para adorá-lo no deserto. Porém até agora o senhor não obedeceu à ordem de Deus.
Portanto, Deus lhe diz que, por causa daquilo que ele vai fazer agora, o senhor vai saber que ele é Deus, o Senhor. Ó rei, agora eu vou bater na água do rio com este bastão que estou segurando, e a água vai virar sangue.
Os peixes que estão no rio vão morrer, e o rio vai cheirar tão mal, que os egípcios terão nojo de beber água dele.`
E o Senhor disse também a Moisés: - Diga a Arão que pegue o bastão e estenda a mão sobre os rios, os canais, os poços e os reservatórios, para que as suas águas virem sangue. Assim, haverá sangue até nas tigelas de madeira e nas jarras de pedra.