Exodo 7:14

Disse o Senhor a Moisés: O coração de Faraó está obstinado; recusa deixar ir o povo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então disse o Senhor a Moisés: O coração de Faraó está obstinado; recusa deixar ir o povo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, disse o Senhor a Moisés: O coração de Faraó está obstinado; recusa deixar ir o povo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor disse a Moisés: - O coração de Faraó está obstinado. Ele não quer deixar o povo ir.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então o Senhor Deus disse a Moisés: - O rei está teimando e não quer deixar o povo sair do Egito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Disse o Senhor a Moisés: "O coração do faraó está obstinado; ele não quer deixar o povo ir.

Nova Versão Internacional

O Senhor disse a Moisés: ´O coração do faraó é duro, e ele continua se recu­sando a deixar o povo sair.

Nova Versão Transformadora

Então disse Jehovah a Moyses; o coração de Pharaó está agravado: recusa despedir o povo.

1848 - Almeida Antiga

Então disse o Senhor a Moisés: Obstinou-se o coração de Faraó; ele recusa deixar ir o povo.

Almeida Recebida

Então ordenou Yahweh a Moisés: ´O coração do Faraó está irredutível; ele se recusou a deixar o povo partir.

King James Atualizada

And the Lord said to Moses and Aaron, Pharaoh's heart is unchanged; he will not let the people go.

Basic English Bible

Then the Lord said to Moses, "Pharaoh's heart is unyielding; he refuses to let the people go.

New International Version

And Jehovah said unto Moses, Pharaoh's heart is stubborn, he refuseth to let the people go.

American Standard Version

Exodo 7

Quando Faraó vos disser: Fazei milagres que vos acreditem, dirás a Arão: Toma o teu bordão e lança-o diante de Faraó; e o bordão se tornará em serpente.
Então, Moisés e Arão se chegaram a Faraó e fizeram como o Senhor lhes ordenara; lançou Arão o seu bordão diante de Faraó e diante dos seus oficiais, e ele se tornou em serpente.
Faraó, porém, mandou vir os sábios e encantadores; e eles, os sábios do Egito, fizeram também o mesmo com as suas ciências ocultas.
Pois lançaram eles cada um o seu bordão, e eles se tornaram em serpentes; mas o bordão de Arão devorou os bordões deles.
Todavia, o coração de Faraó se endureceu, e não os ouviu, como o Senhor tinha dito.
14
Disse o Senhor a Moisés: O coração de Faraó está obstinado; recusa deixar ir o povo.
Vai ter com Faraó pela manhã; ele sairá às águas; estarás à espera dele na beira do rio, tomarás na mão o bordão que se tornou em serpente
e lhe dirás: O Senhor, o Deus dos hebreus, me enviou a ti para te dizer: Deixa ir o meu povo, para que me sirva no deserto; e, até agora, não tens ouvido.
Assim diz o Senhor: Nisto saberás que eu sou o Senhor: com este bordão que tenho na mão ferirei as águas do rio, e se tornarão em sangue.
Os peixes que estão no rio morrerão, o rio cheirará mal, e os egípcios terão nojo de beber água do rio.
Disse mais o Senhor a Moisés: Dize a Arão: toma o teu bordão e estende a mão sobre as águas do Egito, sobre os seus rios, sobre os seus canais, sobre as suas lagoas e sobre todos os seus reservatórios, para que se tornem em sangue; haja sangue em toda a terra do Egito, tanto nos vasos de madeira como nos de pedra.