Lucas 24:29

Mas eles insistiram com ele para que ficasse, dizendo: - Fique conosco porque já é tarde, e a noite vem chegando. Então Jesus entrou para ficar com os dois.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas eles o constrangeram, dizendo: Fica conosco, porque é tarde, e o dia já declina. E entrou para ficar com eles.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E eles o constrangeram, dizendo: Fica conosco, porque já é tarde, e já declinou o dia. E entrou para ficar com eles.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eles o constrangeram, dizendo: Fica conosco, porque já é tarde, e já declinou o dia. E entrou para ficar com eles.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas eles o convenceram a ficar, dizendo: - Fique conosco, porque é tarde, e o dia já está chegando ao fim. E entrou para ficar com eles.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas eles insistiram muito com ele: "Fique conosco, pois a noite já vem; o dia já está quase findando". Então, ele entrou para ficar com eles.

Nova Versão Internacional

mas eles insistiram: ´Fique conosco esta noite, pois já é tarde`. E Jesus foi para casa com eles.

Nova Versão Transformadora

E elles o constrangérão, dizendo: fica-te comnosco; porque já he tarde, e já o dia se abaixou: e entrou para ficar com elles.

1848 - Almeida Antiga

Eles, porém, o constrangeram, dizendo: Fica conosco; porque é tarde, e já declinou o dia. E entrou para ficar com eles.

Almeida Recebida

Porém eles muito insistiram, rogando-lhe: ´Fica conosco, pois é tarde, e o dia já está chegando ao fim!` Então, Ele entrou para ficar com eles.

King James Atualizada

But they kept him back, saying, Do not go, for evening is near, the day is almost gone. And he went in with them.

Basic English Bible

But they urged him strongly, "Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over." So he went in to stay with them.

New International Version

And they constrained him, saying, Abide with us; for it is toward evening, and the day is now far spent. And he went in to abide with them.

American Standard Version

Lucas 24

Alguns do nosso grupo foram ao túmulo e viram que realmente aconteceu o que as mulheres disseram, mas não viram Jesus.
Então Jesus lhes disse: - Como vocês demoram a entender e a crer em tudo o que os profetas disseram!
Pois era preciso que o Messias sofresse e assim recebesse de Deus toda a glória.
E começou a explicar todas as passagens das Escrituras Sagradas que falavam dele, iniciando com os livros de Moisés e os escritos de todos os Profetas.
Quando chegaram perto do povoado para onde iam, Jesus fez como quem ia para mais longe.
29
Mas eles insistiram com ele para que ficasse, dizendo: - Fique conosco porque já é tarde, e a noite vem chegando. Então Jesus entrou para ficar com os dois.
Sentou-se à mesa com eles, pegou o pão e deu graças a Deus. Depois partiu o pão e deu a eles.
Aí os olhos deles foram abertos, e eles reconheceram Jesus. Mas ele desapareceu.
Então eles disseram um para o outro: - Não parecia que o nosso coração queimava dentro do peito quando ele nos falava na estrada e nos explicava as Escrituras Sagradas?
Eles se levantaram logo e voltaram para Jerusalém, onde encontraram os onze apóstolos reunidos com outros seguidores de Jesus.
E os apóstolos diziam: - De fato, o Senhor foi ressuscitado e foi visto por Simão!