I Corintios 10:30

Se eu agradeço a Deus o alimento que como, por que é que sou criticado, se já o agradeci a Deus?`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se eu participo com ações de graças, por que hei de ser vituperado por causa daquilo por que dou graças?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, se eu com graça participo, por que sou blasfemado naquilo por que dou graças?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, se eu com graça participo, por que sou blasfemado naquilo por que dou graças?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Se eu participo com gratidão, por que sou criticado por causa daquilo por que dou graças?`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se participo da refeição com ação de graças, por que sou condenado por algo pelo qual dou graças a Deus?

Nova Versão Internacional

Por que serei eu condenado se comer algo pelo qual dei graças a Deus?

Nova Versão Transformadora

E se eu por graça participo da comida, porque sou blasfemado naquillo de que dou graças?

1848 - Almeida Antiga

E, se eu com gratidão participo, por que sou vilipendiado por causa daquilo por que dou graças?

Almeida Recebida

Se participo da refeição com ação de graças, por que sou condenado por algo pelo qual posso dar graças a Deus?

King James Atualizada

But if I give praise to God for the food which I take, let no man say evil of me for that reason.

Basic English Bible

If I take part in the meal with thankfulness, why am I denounced because of something I thank God for?

New International Version

If I partake with thankfulness, why am I evil spoken of for that for which I give thanks?

American Standard Version

I Corintios 10

Vocês podem comer de tudo o que se vende no açougue, sem terem nenhuma dúvida de consciência.
Pois, como dizem as Escrituras Sagradas: ´A terra e tudo o que nela existe pertencem ao Senhor.`
Se alguém que não é cristão convidá-los para comer, e vocês resolverem ir, comam o que for posto na frente de vocês e não façam perguntas por motivo de consciência.
Mas, se alguém disser a vocês: ´Esta comida foi oferecida aos ídolos`, neste caso não comam, por causa daquele que disse isso e também por motivo de consciência.
Não estou falando da sua própria consciência, mas da consciência do outro. Mas alguém pode perguntar: ´Por que é que a minha liberdade deve ser diminuída pela consciência dos outros?
30
Se eu agradeço a Deus o alimento que como, por que é que sou criticado, se já o agradeci a Deus?`
Portanto, quando vocês comem, ou bebem, ou fazem qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.
Vivam de tal maneira que não prejudiquem os judeus, nem os não judeus, nem a Igreja de Deus.
Façam como eu. Procuro agradar a todos em tudo o que faço, não pensando no meu próprio bem, mas no bem de todos, a fim de que eles possam ser salvos.